Illo 77 feat. Maff & Superego - Nach all den Jahren - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Illo 77 feat. Maff & Superego - Nach all den Jahren




Nach all den Jahren
After all these years
Man schon von klein auf an träumte ich etwas was ganz großes zu werden,
Man, ever since I was a little boy I dreamed of becoming something big,
So groß und so berühmt, wie all meine Idole zu werden.
As big and famous as all my idols.
Und lieber jung und reich, als alt ohne Kohle zu sterben,
And rather young and rich than old and dying without any money,
Geld aussem Fenster, wie andere Kohle in Ofen zu werfen.
Throwing money out the window, like others throw coal into the stove.
Mein eigener Chef zu sein, nie im Amt in ner Schlange steh'n.
To be my own boss, never standing in line at some office.
Nicht zum Amt zu rennen, um da für Geld in der Schlange zu stehen.
Not running to some office, standing in line for money.
Doch dacht' ich damals, dass alles das etwas leichter wär',
But I thought back then that all of that would be a bit easier,
Ziele leichter erreichbar wären, nicht sie schon bald erreichen werd'
Goals more achievable, wouldn't reach them so soon.
Dabei waren meine Träume weit entfernt, wie ich vom Ziel.
But my dreams were far away, as I was from the goal.
Von nem Diel beim Riesenlabel,
From a deal with a major label,
Viel Geld, viel Mädels, viel Fame,
Lots of money, lots of girls, lots of fame,
Und schnellen Wagen,
And fast cars,
Risen Shows, riesen Gagen,
Huge shows, huge fees,
Traumhaus mit riesen Garten,
Dream house with a huge garden,
Ketten wie Jay-Z zu tragen.
Wearing chains like Jay-Z.
Heute weiß ich, dass ich jung und naiv war,
Today I know that I was young and naive,
Ich geblendet von den Clips, die ich auf Jo MTV sah.
I was blinded by the clips I saw on Jo MTV.
Auch wenn ich vieles falsch sah, bin ich heute doch reifer,
Even if I saw many things wrong, I'm more mature today,
Auch wenn's bis heute nicht leicht war,
Even if it wasn't easy until today,
Ich spitt bis ich mein Traum erreicht hab'.
I spit until I reach my dream.
(Hör zu!)
(Listen!)
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
(Komm schon sags mir!)
(Come on tell me!)
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
Man als ich meinte ich wird Rapstar, hielt es niemand für möglich.
Man, when I said I would become a rap star, nobody thought it was possible.
Keiner dachte, dass ich dieses Ziel wohl jemals verwirklich.
Nobody thought that I would ever achieve this goal.
Doch ich war von mir überzeugt,
But I was convinced of myself,
Habs bis heute nicht bereut.
Haven't regretted it to this day.
Hab mich bis hierhin hochgekämpft
I fought my way up here
Und kassier jetzt dafür den Erfolg.
And now I'm reaping the success.
Mein Vater war von meinen Plänen nicht begeistert,
My father was not enthusiastic about my plans,
Jetzt ist er Stolz auf mich und sieht was sein Sohn so erreicht hat.
Now he is proud of me and sees what his son has achieved.
Er niemals Klein bei gab und immer weiter gemacht hat.
That he never gave up and kept going.
Der niemals wie andere an seinem Vorhaben je Zweifel gehabt hat.
Who never had any doubts about his plans like others.
Ich bin hungrig wie am ersten Tag und kann nicht mehr umkehren,
I'm hungry like on the first day and I can't turn back,
Bin zu weit gegangen, dass ich kurz vorm Ziel einfach umkehr.
Have come too far to just turn around shortly before the finish line.
Mich klein mach und den Schwanz einzieh' als wenn ich ein Hund wär.
Make myself small and tuck my tail in like I'm a dog.
Ich die Schnauze halt und nichts mehr sage, als ob ich Stumm wär.
I shut my mouth and say nothing more, as if I was mute.
Bin kein kleiner, dummer Junge mehr, bin groß und erwachsen.
I'm not a little, stupid boy anymore, I'm big and grown up.
Hier um was großes zu schaffen, um aus mir was großes zu machen.
Here to create something big, to make something big out of myself.
Nicht hier um mich aufzugeben, mich hier irgendwie rauszureden,
Not here to give up, to somehow talk myself out of it,
Sondern um nach all den Jahren jetzt endlich meinen Tram zu leben.
But to finally live my dream after all these years.
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
(Komm schon sags mir!)
(Come on tell me!)
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
Man es gibt tausend Wege nach oben, und das hier ist meiner!
Man, there are a thousand ways to get to the top, and this is mine!
Das ist mein Hobby, mein Beruf, mein Leben, alles auf einmal.
This is my hobby, my job, my life, all at once.
Der Grund warum ich für Freunde und Familie kaum Zeit hab.
The reason why I have hardly any time for friends and family.
Warum es in den letzten Jahren, wegen Allmöglichem Streit gab.
Why there was an argument about everything in recent years.
Und ich so selten zu haus war, immer beschäftigt mit Aufnahm'
And I was so rarely at home, always busy recording'
Auf Achse durchs ganze Land und bis heute mein Traum jag'.
On axis across the country and chasing my dream to this day.
Mir jeden Tag den Arsch aufreiß, Beats picke, Bars drauf schreib'
I bust my ass every day, pick beats, write bars on them
Ganzegal wo, wie und zur welcher Tageszeit.
No matter where, how, or what time of day.
Ich sorg dafür, dass meine Rechnungen bezahlt sind,
I make sure my bills are paid,
Was zu Essen auffem Tisch ist und Benzin im Wagen.
That there is food on the table and gas in the car.
Dass ich meinem Leben entgegentrete,
That I face my life,
Ich täglich Probleme regel',
I solve problems every day,
Mein Weg geh und Leben lebe
I walk my path and live my life
Kontakt zu mein nächsten pflege.
Maintain contact with my loved ones.
Mein Kopf über Wasser halte,
Keeping my head above water,
Ich Rappern das Wasser reiche,
I give water to rappers,
Die Rapszene Deutschlands wie Moses damals das Wasser spalte
Splitting the German rap scene like Moses did the water back then
Es von unten nach oben geht, ich bald schon ganz oben steh'
It goes from bottom to top, I'll be at the very top soon
Und im Herz behalt, dass es sich um weit mehr als um die Kohle dreht!
And keep in mind that it's about much more than just the money!
(Doch!)
(But!)
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
(Komm schon sags mir!)
(Come on tell me!)
Wird nach all den Jahren mein Traum endlich war,
Will my dream finally come true after all these years,
Macht sich nach all den Jahren der Aufwand bezahlt,
Will the effort pay off after all these years,
Oder bleibt alles ein Traum?
Or will it all remain a dream?
Komm ich nach all den Jahren jetzt endlich ans Ziel?
Will I finally reach my goal after all these years?
Hab ichs nach all den Jahren nicht endlich verdient?
Haven't I finally earned it after all these years?
Hä? Hab ichs nicht endlich verdient?
Huh? Haven't I finally earned it?
Ich hab das Privileg, dass mein Hobby mein Beruf ist, versteht ihr mich?
I have the privilege that my hobby is my job, do you understand me?
Und was soll ich sonst werden außer Rapstar?
And what else am I supposed to be but a rap star?
Millionär? Tsss... Shit, das ist zu einfach man.
Millionaire? Tsss... Shit, that's too easy man.
Sinch, du weißt was es ist, dies Jahr gehört uns man, wir übernehmen!
Sinch, you know what it is, this year belongs to us man, we're taking over!
Deluxe Records!
Deluxe Records!
Illo Baby... Lets Go!
Illo Baby... Lets Go!





Авторы: Peer Hartnack, David Oesterling, Daniel Roth, Marc Pampus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.