Illo 77 feat. Maff & Superego - Wehr Dich - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Illo 77 feat. Maff & Superego - Wehr Dich




Wehr Dich
Defend Yourself
Wirst du gehasst und gejagt, in der Schule verarscht, behandeln sie dich brutal und misshandeln dich, ja?
Are you hated and hunted, made fun of at school, are they brutal to you and abuse you, yeah?
Nimmt dich keiner wirklich ernst, obwohl sie's müssten, denn wenn sie wüssten was du drauf hast, dann wär'n sie am schwitzen?
Does no one really take you seriously, even though they should, because if they knew what you were capable of, they'd be sweating?
Nennen sie dich Freund, obwohl du eigentlich für sie keiner bist, denn keiner von ihnen ist da wenn du mal in der Scheiße sitzt?
They call you friend, even though you're not really one to them, because none of them are there when you're in deep shit?
Meinst du nicht es wird Zeit, all das zu beenden, lös deine Fesseln, verdammt man, und fang an zu denken.
Don't you think it's time to end all this, loosen your shackles, damn it, and start thinking.
Nimm dein Leben in die Hand und werf ihnen alles entgegen, zahl ihn' alles zurück, anstatt mit ihn' zu reden.
Take your life into your own hands and throw everything back at them, pay them all back instead of talking to them.
Schlag ihn' ins Gesicht, anstatt ihn' zu vergeben und wenn nicht, dann bleib wie du bist und renn um dein Leben.
Punch them in the face instead of forgiving them, and if not, stay as you are and run for your life.
Meinetwegen, ich Typ, ich halt' dich nicht ab, ich hab' nichts mit dir zu tun, Mannn, egal was du machst.
Whatever, dude, I'm not stopping you, I have nothing to do with you, man, no matter what you do.
Du musst selbst begreifen, selbst denken und von selbst entscheiden, ob du die Kraft hast zu dir selbst zu halten, wenn ja:
You have to understand yourself, think for yourself and decide for yourself if you have the strength to stand up for yourself, if so:
Wehr dich! Wenn du zuviel toleriert hast, dann wehr dich! Wenn du zuviel zu verlieren hast!
Defend yourself! If you've tolerated too much, then defend yourself! If you have too much to lose!
Mann wehr dich! Wenn man dich nie respektiert hat, dann wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Man, defend yourself! If they never respected you, then defend yourself! Defend yourself! Damn it, defend yourself!
Wehr dich! Egal wie oft du am Boden warst, nur wehr dich, solang du es nach oben schaffst!
Defend yourself! No matter how many times you've been down, just defend yourself, as long as you make it to the top!
Mann wehr dich, bevor du dir noch 'n Vorwurf machst! Wehr dich! Wehr dich! Komm schon, wehr dich!
Man, defend yourself before you blame yourself! Defend yourself! Defend yourself! Come on, defend yourself!
Das Leben ist ein Kampf indem Verstand die beste Waffe ist, ein dummer Blick und schon fühlt sich jemand angepisst.
Life is a struggle in which the mind is the best weapon, a stupid look and someone feels pissed off.
Ein dummer Spruch und die ganze Lage eskaliert, also verlier bloß nicht die Nerven wirst du provoziert.
A stupid saying and the whole situation escalates, so don't lose your nerve if you are provoked.
Junge sei Weise und vermeide Streit solang du kannst, geh dem Ärger aus dem Weg und halte ihn dir auf Distanz.
Boy, be wise and avoid fights as long as you can, get out of trouble and keep it at bay.
Sei nie zu nett zu Leuten, aber auch nicht arrogant, denn Freundlichkeit sehen viele Leute da draußen als Schwäche an.
Never be too nice to people, but don't be arrogant either, because many people out there see friendliness as a weakness.
Denk immer dran, vergiss es nicht, bevor du auf die Fresse fliegst und selber dran Schuld bist dass du dir kein Respekt verdienst.
Always remember, don't forget, before you get punched in the face and are to blame for the fact that you don't deserve any respect.
Jeder kleine Spinner dir ein Strich durch deine Rechnung zieht, weil er deine Schwächen sieht und du dich versteckst vor ihm.
Every little weirdo ruins your plans because he sees your weaknesses and you hide from him.
Tu dir selbst einen Gefallen man und werd endlich selbstbewusst, denn wenn nicht geht ganz allmählich deine kleine Welt zu Bruch.
Do yourself a favor, man, and finally become self-confident, because if not, your little world will gradually fall apart.
Wo ist bloß dein Kämpferherz, spürst du nicht Wut im Bauch? Lass sie raus, denn bis jetzt hat niemand dir was zugetraut!
Where is your fighting heart, don't you feel anger in your stomach? Let it out, because until now nobody has trusted you!
Wehr dich! Wenn du zuviel toleriert hast, dann wehr dich! Wenn du zuviel zu verlieren hast!
Defend yourself! If you've tolerated too much, then defend yourself! If you have too much to lose!
Mann wehr dich! Wenn man dich nie respektiert hat, dann wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Man, defend yourself! If they never respected you, then defend yourself! Defend yourself! Damn it, defend yourself!
Wehr dich! Egal wie oft du am Boden warst, nur wehr dich, solang du es nach oben schaffst!
Defend yourself! No matter how many times you've been down, just defend yourself, as long as you make it to the top!
Mann wehr dich, bevor du dir noch 'n Vorwurf machst! Wehr dich! Wehr dich! Komm schon, wehr dich!
Man, defend yourself before you blame yourself! Defend yourself! Defend yourself! Come on, defend yourself!
Wehr Dich! Wehr Dich! Mann wehr dich! Wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Defend yourself! Defend yourself! Man defend yourself! Defend yourself! Defend yourself! Damn it, defend yourself!
Wehr Dich! Wehr Dich! Mann wehr dich! Wehr dich! Wehr dich! Komm schont, wehr dich!
Defend yourself! Defend yourself! Man defend yourself! Defend yourself! Defend yourself! Come on, defend yourself!





Авторы: Simon Julien Hesslein, Oliver Ress


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.