Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celestial Clockwork
Himmlisches Uhrwerk
I
walked
into
a
life
of
tainted
dreams
and
gumball
machines
Ich
trat
in
ein
Leben
aus
befleckten
Träumen
und
Kaugummiautomaten
Nestled
between
the
window
seat
and
the
drain
of
the
main
stream
Eingebettet
zwischen
dem
Fensterplatz
und
dem
Abfluss
des
Hauptstroms
Watching
chaotic
daylight
stands
thermal
horizons
table
Beobachtend
chaotisches
Tageslicht,
stehen
thermische
Horizont-Tafeln
Mock
the
moon
with
liquidated
stars
lapped
from
a
ladle
Verspotte
den
Mond
mit
verflüssigten
Sternen,
aufgeleckt
aus
einer
Kelle
Looking
glass
has
limited
view
when
you're
trapped
in
a
label
Der
Spiegel
hat
begrenzte
Sicht,
wenn
du
in
einem
Etikett
gefangen
bist
Still
borns
turned
action
figures
when
they're
stacked
in
a
cradle
Totgeburten
werden
zu
Actionfiguren,
wenn
sie
in
einer
Wiege
gestapelt
sind
Thorough
bred
disorientated
from
running
laps
in
a
stable
Vollblüter
desorientiert
vom
Rundenlaufen
im
Stall
Loss
of
direction
sparks
the
search
for
a
map
in
the
fable
Orientierungsverlust
entfacht
die
Suche
nach
einer
Karte
in
der
Fabel
Leave
me
to
hunt
for
scavengers
with
eye
patches
and
peg
legs
Überlass
mich
der
Jagd
auf
Aasfresser
mit
Augenklappen
und
Holzbeinen
Use
planks
to
punish
perpetrators
so
the
seas
will
stay
fed
Benutze
Planken,
um
Täter
zu
bestrafen,
damit
die
Meere
gefüttert
bleiben
I
told
that
snake
in
the
grass
to
roll
over
and
play
dead
Ich
sagte
dieser
Schlange
im
Gras,
sich
umzudrehen
und
tot
zu
stellen
When
the
seed
of
the
righteous
is
planted
in
belly
of
hybrid
companion
Wenn
der
Same
des
Gerechten
im
Bauch
des
hybriden
Gefährten
gepflanzt
wird
Torn
a
silver
spoon
and
lips
grasped
Ein
zerrissener
silberner
Löffel
und
umklammerte
Lippen
John
Hancock
John
Hancock
Some
jock
on
your
lips
clasped
Irgendein
Jock
auf
deinen
Lippen,
festgeklammert
Find
your
own
only
path
this
is
my
territory
to
tell
a
story
Finde
deinen
eigenen
einzigen
Pfad,
dies
ist
mein
Territorium,
um
eine
Geschichte
zu
erzählen
Tailored
in
three
pieces
flag,
oxygen
and
thesis
Maßgeschneidert
in
drei
Teilen:
Flagge,
Sauerstoff
und
These
I'm
nursed
by
the
bosom
of
a
Columbus
compass
Ich
werde
genährt
an
der
Brust
eines
Kolumbus-Kompasses
Since
birth
walking
the
line
of
life
of
rhyme
to
see
which
will
die
first
Seit
der
Geburt
wandere
ich
auf
dem
Grat
des
Lebens
des
Reimes,
um
zu
sehen,
welcher
zuerst
stirbt
It
took
me
awhile
to
realise
the
fact
that
I'm
cursed
Ich
brauchte
eine
Weile,
um
zu
erkennen,
dass
ich
verflucht
bin
With
the
given
gift
of
anointing
so
only
the
truth
can
be
dispersed
Mit
der
gegebenen
Gabe
der
Salbung,
sodass
nur
die
Wahrheit
verbreitet
werden
kann
It
disappoints
that
conjoint
twins
are
more
individuals
than
most
Es
enttäuscht,
dass
siamesische
Zwillinge
individuellere
Persönlichkeiten
sind
als
die
meisten
So
I
hunt
the
industry
as
a
phantom
until
all
my
words
become
ghost
Also
jage
ich
die
Industrie
als
Phantom,
bis
all
meine
Worte
zu
Geistern
werden
Celestial
clockwork
is
an
elixir
Himmlisches
Uhrwerk
ist
ein
Elixier
Simplifying
in
obscure
picture
Das
ein
obskures
Bild
vereinfacht
So
sip
the
defiled
mixture
Also
nippe
an
der
geschändeten
Mischung
Concocted
by
purity's
twisted
sister
Zusammengebraut
von
der
verdrehten
Schwester
der
Reinheit
Now
the
trees
are
more
beautiful
on
this
side
of
the
mountain
Nun
sind
die
Bäume
schöner
auf
dieser
Seite
des
Berges
Plush
springs
run
in
abundance
I
drink
direct
from
the
fountain
Üppige
Quellen
sprudeln
im
Überfluss,
ich
trinke
direkt
aus
dem
Brunnen
But
the
dream
was
opaque
the
stream
was
perfectly
clear
Aber
der
Traum
war
undurchsichtig,
der
Strom
war
vollkommen
klar
That
an
acute
disorder
of
paradise
would
exist
if
I
die
here
Dass
eine
akute
Störung
des
Paradieses
existieren
würde,
wenn
ich
hier
sterbe
So
lie
down
your
pitch
forks
and
raise
your
pins
to
the
clouds
Also
legt
eure
Mistgabeln
nieder
und
hebt
eure
Stifte
zu
den
Wolken
Till
they're
struck
twice
by
lightning
sparking
styles
to
move
crowds
Bis
sie
zweimal
vom
Blitz
getroffen
werden,
Stile
entzündend,
um
Massen
zu
bewegen
Fish
in
the
pond
can't
understand
the
concept
of
dry
land
Fische
im
Teich
können
das
Konzept
von
trockenem
Land
nicht
verstehen
So
they
swim
aimlessly
unbeknown
to
the
purpose
of
which
I
stand
Also
schwimmen
sie
ziellos
umher,
ohne
den
Zweck
zu
kennen,
für
den
ich
stehe
Don't
ask
a
question,
if
you
don't
want
the
answer
given
Stell
keine
Frage,
wenn
du
die
Antwort
nicht
hören
willst
Time
is
an
illustrious
liquor
if
the
candle
ceases
to
flicker
Zeit
ist
ein
glanzvoller
Schnaps,
wenn
die
Kerze
aufhört
zu
flackern
Driven
to
a
life
of
constant
death
no
choice
but
one
Getrieben
zu
einem
Leben
ständigen
Todes,
keine
Wahl
außer
einer
Children
rise
from
the
shine
hide
in
the
shade
to
evade
the
rays
of
the
sun
Kinder
erheben
sich
aus
dem
Glanz,
verstecken
sich
im
Schatten,
um
den
Strahlen
der
Sonne
zu
entgehen
Glaciers
become
oceans
and
boulders
become
bevels
Gletscher
werden
zu
Ozeanen
und
Felsbrocken
zu
Abschrägungen
Icons
become
gods
and
the
birth
of
a
spawn
is
the
birth
of
a
devil
Ikonen
werden
zu
Göttern
und
die
Geburt
einer
Brut
ist
die
Geburt
eines
Teufels
Individual
once
realised
is
the
birth
of
a
rebel
Das
Individuum,
einmal
erkannt,
ist
die
Geburt
eines
Rebellen
When
I've
dug
my
own
depth
in
your
faith
rest
in
a
shovel
Wenn
ich
meine
eigene
Tiefe
gegraben
habe,
ruht
dein
Glaube
auf
einer
Schaufel
The
pedestal
is
crowed
over
bearing
with
trinkets
a
silver
lined
sink
Das
Podest
ist
überfüllt,
überladen
mit
Schmuckstücken,
ein
silberverkleidetes
Waschbecken
Which
drown
me
in
sounds
of
de-evolution
and
if
it's
not
your
calling
to
be
enlaced
with
the
evolving
of
hip-hop
Das
mich
in
Klängen
der
De-Evolution
ertränkt,
und
wenn
es
nicht
deine
Berufung
ist,
mit
der
Entwicklung
des
Hip-Hop
verwoben
zu
sein
Then
stop
is
the
inevitable
solution
Dann
ist
Aufhören
die
unvermeidliche
Lösung
I'll
work
harder,
Amy
I'll
work
harder
Ich
werde
härter
arbeiten,
Amy,
ich
werde
härter
arbeiten
I
promise
I'll
be
better
Ich
verspreche,
ich
werde
besser
sein
Better
isn't
good
enough
Besser
ist
nicht
gut
genug
I
don't
think
you'll
ever
be
good
enough
Ich
glaube
nicht,
dass
du
jemals
gut
genug
sein
wirst
You
don't
have
it
Du
hast
es
nicht
drauf
I
know
it's
a
hard
thing
to
hear
Ich
weiß,
das
ist
schwer
zu
hören
And
it's
not
a
pleasant
thing
to
say
Und
es
ist
nicht
angenehm,
das
zu
sagen
But
it's
the
truth
Aber
es
ist
die
Wahrheit
And
I'm
saving
you
a
lot
of
time
and
pain
by
saying
it
to
you
now
Und
ich
erspare
dir
viel
Zeit
und
Schmerz,
indem
ich
es
dir
jetzt
sage
I
don't
want
to
be
the
best
Ich
will
nicht
der
Beste
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glass Jawhar R K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.