Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hate
when
it
rains,
cause
in
puddles
I
encounter
this
guy
Ich
hasse
es,
wenn
es
regnet,
denn
in
Pfützen
begegne
ich
diesem
Typen
Unable
to
give
a
rebuttal
but
swift
as
the
pain
flood
his
eyes
Unfähig,
eine
Widerrede
zu
geben,
aber
schnell
wie
der
Schmerz
seine
Augen
flutet
Wonderin
why
he's
a
gift
with
no
purpose
Sich
fragend,
warum
er
ein
Geschenk
ohne
Zweck
ist
A
priceless
one-of-a-kind
piece
that's
worthless
Ein
unbezahlbares
Einzelstück,
das
wertlos
ist
Grounded
with
no
surface
Geerdet
ohne
Oberfläche
And
when
he
shows
one,
it's
a
facade
Und
wenn
er
eine
zeigt,
ist
es
eine
Fassade
Cause
inside
he
fights
feelings
that
he
was
mistake
by
God
Denn
innerlich
bekämpft
er
Gefühle,
dass
er
ein
Fehler
Gottes
war
I
see
his
confusion
and
self-deception
Ich
sehe
seine
Verwirrung
und
Selbsttäuschung
Questions
of
relevance
and
intelligence
Fragen
nach
Relevanz
und
Intelligenz
He
holds
an
illusion
of
self-acceptance
Er
hält
eine
Illusion
der
Selbstakzeptanz
aufrecht
That
he
shows
to
those
outside
lookin
in
Die
er
denen
zeigt,
die
von
außen
hineinschauen
He's
outside
lookin
in
to
his
own
life;
lookin
for
strength
Er
steht
draußen
und
schaut
in
sein
eigenes
Leben
hinein;
sucht
nach
Stärke
To
carry
on
as
a
pawn
in
this
chess
game
of
existance
Um
als
Bauer
in
diesem
Schachspiel
der
Existenz
weiterzumachen
In
his
mind
he
wants
to
go
on
to
the
dawn
In
seinem
Kopf
will
er
bis
zum
Morgengrauen
weitermachen
And
leave
the
stress
that
came
with
existance
Und
den
Stress
hinter
sich
lassen,
der
mit
der
Existenz
kam
Hopin
in
death
he'll
find
life
Hoffend,
dass
er
im
Tod
das
Leben
finden
wird
Cause
as
he
lives,
he
roams
the
dark,
tryin
to
find
light
Denn
während
er
lebt,
durchstreift
er
die
Dunkelheit
und
versucht,
Licht
zu
finden
He's
made
his
heart
so
hard,
he
doesn't
even
cry
anymore
Er
hat
sein
Herz
so
hart
gemacht,
er
weint
nicht
einmal
mehr
Cause
he's
confronted
sorrow
frequently
Denn
er
wurde
häufig
mit
Kummer
konfrontiert
His
heart's
been
broken
frequently
Sein
Herz
wurde
häufig
gebrochen
It's
like
he's
lost
some
part
of
him
and
just
haven't
found
it
yet
Es
ist,
als
hätte
er
einen
Teil
von
sich
verloren
und
ihn
einfach
noch
nicht
gefunden
So
in
his
search,
he's
left
with
nothin
but
questions
and
regret
So
bleibt
ihm
bei
seiner
Suche
nichts
als
Fragen
und
Bedauern
All
he
wants
to
know
is
how
one
day,
he's
content
Alles,
was
er
wissen
will,
ist,
wie
er
an
einem
Tag
zufrieden
ist
And
the
next
day
he's
cryin
Und
am
nächsten
Tag
weint
er
Cause
his
life
isn't
what
he
thought
life
meant
Weil
sein
Leben
nicht
das
ist,
was
er
dachte,
dass
Leben
bedeutet
He
just
wants
to
be
happy,
with
his
love
and
all
Er
will
einfach
nur
glücklich
sein,
mit
seiner
Liebe
und
allem
But
too
often
I
get
messages
through
telepathic
calls
Aber
zu
oft
erhalte
ich
Nachrichten
durch
telepathische
Anrufe
He's
askin
me
through
a
puddle
what
more
must
he
endure
to
continue
Er
fragt
mich
durch
eine
Pfütze,
was
er
noch
ertragen
muss,
um
weiterzumachen
But
for
some
reason
he
knows
he
most
endure
to
continue
Aber
aus
irgendeinem
Grund
weiß
er,
dass
er
ertragen
muss,
um
weiterzumachen
When
I
walk
past
puddles,
my
reflection
calls
beggin
me
Wenn
ich
an
Pfützen
vorbeigehe,
ruft
mein
Spiegelbild
und
fleht
mich
an
To
answer
his
questions
about
life
and
his
perceptions
Seine
Fragen
über
das
Leben
und
seine
Wahrnehmungen
zu
beantworten
And
tell
him
why
I
hate
him
so
much
Und
ihm
zu
sagen,
warum
ich
ihn
so
sehr
hasse
And
you
wonder
why
I
hate
him
so
much?
Und
du
fragst
dich,
warum
ich
ihn
so
sehr
hasse?
Now
when
I
walk
past
puddles,
my
reflection
calls
beggin
me
Jetzt,
wenn
ich
an
Pfützen
vorbeigehe,
ruft
mein
Spiegelbild
und
fleht
mich
an
To
answer
his
questions
about
life,
and
his
perceptions
Seine
Fragen
über
das
Leben
und
seine
Wahrnehmungen
zu
beantworten
And
tell
him
why
I
hate
him
so
much
Und
ihm
zu
sagen,
warum
ich
ihn
so
sehr
hasse
Damn,
I
wonder
why
I
hate
him
so
much
Verdammt,
ich
frage
mich,
warum
ich
ihn
so
sehr
hasse
Why
did
I
hate
him
so
much?
I
wondered,
pondered
on
the
question
Warum
hasste
ich
ihn
so
sehr?
Ich
wunderte
mich,
grübelte
über
die
Frage
nach
What
in
my
mind
caused
me
to
despise
my
reflection?
Was
in
meinem
Kopf
veranlasste
mich,
mein
Spiegelbild
zu
verachten?
I
didn't
know
I
just
knew
when
I
saw
him,
how
I
felt
Ich
wusste
es
nicht,
ich
wusste
nur,
wie
ich
mich
fühlte,
wenn
ich
ihn
sah
And
hated
the
fact
that
he
had
to
play
with
the
cards
that
he
was
dealt
Und
hasste
die
Tatsache,
dass
er
mit
den
Karten
spielen
musste,
die
ihm
ausgeteilt
wurden
He's
come
in
contact
with
some
ill
things
that
can't
be
explained
Er
ist
mit
einigen
üblen
Dingen
in
Kontakt
gekommen,
die
nicht
erklärt
werden
können
Life's
extracted
his
energy
to
where
the
pain
can't
be
contained
Das
Leben
hat
ihm
seine
Energie
entzogen,
bis
zu
dem
Punkt,
wo
der
Schmerz
nicht
eingedämmt
werden
kann
So
to
me
he
comes,
sheddin
tears
like
skin
Also
kommt
er
zu
mir,
Tränen
vergießend
wie
Haut
Intimate
with
some,
only
the
ones
he
calls
friends
Intim
mit
einigen,
nur
denen,
die
er
Freunde
nennt
If
he
even
exists,
he
only
exists
in
pain
Wenn
er
überhaupt
existiert,
existiert
er
nur
im
Schmerz
It's
like
his
life
is
a
myth
Es
ist,
als
wäre
sein
Leben
ein
Mythos
And
he's
been
blessed
with
the
gift
of
shame,
I
mean
Und
er
wurde
mit
der
Gabe
der
Scham
gesegnet,
ich
meine
From
birth
to
love
he's
been
betrayed
Von
der
Geburt
bis
zur
Liebe
wurde
er
betrogen
He's
an
unknown
in
how
to
cope
with
that
pain
and
dissapointment
Er
ist
ein
Unbekannter
darin,
wie
man
mit
diesem
Schmerz
und
dieser
Enttäuschung
umgeht
He's
come
to
know
as
he's
grown
Die
er
kennengelernt
hat,
als
er
erwachsen
wurde
He
feels
he
stands
alone
in
this
world
of
puddle
images
Er
fühlt,
er
steht
allein
in
dieser
Welt
der
Pfützenbilder
And
he
awaits
the
time
for
when,
time
finishes
Und
er
wartet
auf
die
Zeit,
wann
die
Zeit
endet
He
tries
to
elevate
thought,
but
he's
still
chillin
in
the
basement
Er
versucht,
den
Gedanken
zu
erheben,
aber
er
sitzt
immer
noch
im
Keller
fest
Awaitin
a
rebirth
of
his
soul
as
it
fears
it's
spiritual
placement
Erwartet
eine
Wiedergeburt
seiner
Seele,
da
sie
ihren
spirituellen
Platz
fürchtet
God
I
pray
you
can
give
me
a
purpose
or
help
me
find
it
Gott,
ich
bete,
du
kannst
mir
einen
Zweck
geben
oder
mir
helfen,
ihn
zu
finden
Cause
on
this
narrow
path
of
self-damnation,
I
can't
find
it
Denn
auf
diesem
schmalen
Pfad
der
Selbstverdammnis
kann
ich
ihn
nicht
finden
Is
it
somethin
I
need
to
know,
some
way
I
need
to
grow
Ist
es
etwas,
das
ich
wissen
muss,
eine
Art,
wie
ich
wachsen
muss
To
get
out
of
this
rut,
God
give
me
some
self-trust
Um
aus
diesem
Trott
herauszukommen,
Gott,
gib
mir
etwas
Selbstvertrauen
Love
is
somethin
I'm
lookin
for
but
I've
found
it,
or
have
I?
Liebe
ist
etwas,
wonach
ich
suche,
aber
ich
habe
sie
gefunden,
oder
doch
nicht?
I
wanna
live
but
can
I,
or
do
I
have
to
die
to?
Ich
will
leben,
aber
kann
ich,
oder
muss
ich
dafür
sterben?
I
try
to,
have
life
but
my
life
seems
kinda
worthless
Ich
versuche
es,
Leben
zu
haben,
aber
mein
Leben
scheint
irgendwie
wertlos
As
I'm
starin
at
this
puddle
Während
ich
auf
diese
Pfütze
starre
God
I
pray
that
you
can
give
me
a
purpose
or
help
me
find
it
Gott,
ich
bete,
dass
du
mir
einen
Zweck
geben
oder
mir
helfen
kannst,
ihn
zu
finden
Cause
on
this
narrow
path
of
self-damnation,
I
can't
find
it
Denn
auf
diesem
schmalen
Pfad
der
Selbstverdammnis
kann
ich
ihn
nicht
finden
Is
it
somethin
I
need
to
know,
some
way
I
need
to
grow
Ist
es
etwas,
das
ich
wissen
muss,
eine
Art,
wie
ich
wachsen
muss
To
get
out
of
this
rut,
God
please
give
me
some
self-trust
Um
aus
diesem
Trott
herauszukommen,
Gott,
bitte
gib
mir
etwas
Selbstvertrauen
Love
is
somethin
I'm
lookin
for
- thought
I
found
it,
or
have
I?
Liebe
ist
etwas,
wonach
ich
suche
- dachte,
ich
hätte
sie
gefunden,
oder
doch
nicht?
I
wanna
live
but
can
I,
or
do
I
have
to
die
to?
Ich
will
leben,
aber
kann
ich,
oder
muss
ich
dafür
sterben?
I
try
to,
have
life
but
my
life
seems
kinda
worthless
Ich
versuche
es,
Leben
zu
haben,
aber
mein
Leben
scheint
irgendwie
wertlos
As
I'm
starin
in
this
puddle
Während
ich
in
diese
Pfütze
starre
[Music
changes]
[Musikwechsel]
I
sit
alone
in
dismal
silence
Ich
sitze
allein
in
düsterer
Stille
Peering
into
the
eyes
of
my
reflection
Blicke
in
die
Augen
meines
Spiegelbildes
Wondering
if
his
thoughts
are
adjacent
to
my
own
Frage
mich,
ob
seine
Gedanken
meinen
eigenen
ähneln
What
visions
of
eerie
savagery
Welche
Visionen
von
unheimlicher
Wildheit
Are
passing
if
purity
lurks
in
the
mind
of
he
who
I
mirror?
Gehen
vorüber,
wenn
Reinheit
im
Geist
dessen
lauert,
den
ich
spiegele?
Lookin
at
him
I
am
disgusted
Wenn
ich
ihn
ansehe,
bin
ich
angewidert
He
lacks
beauty
in
all
external
areas
Ihm
fehlt
Schönheit
in
allen
äußeren
Bereichen
And
internally
he
seems
so
confused
Und
innerlich
scheint
er
so
verwirrt
Perplexed
with
this
conundrum
of
life
Ratlos
angesichts
dieses
Rätsels
des
Lebens
He
proceeds
to
function
or
cope,
lookin
at
it
realistically
Er
fährt
fort
zu
funktionieren
oder
zurechtzukommen,
realistisch
betrachtet
Esteem
he
lacks,
in
all
areas
of
existance
Selbstwertgefühl
fehlt
ihm,
in
allen
Bereichen
der
Existenz
Reason
unknown
Grund
unbekannt
What
is
the
cause
of
the
lack
of
this
self-acceptance?
Was
ist
die
Ursache
für
das
Fehlen
dieser
Selbstakzeptanz?
I
mean
it
seems
like
he
needs
constant
assurance
Ich
meine,
es
scheint,
als
bräuchte
er
ständige
Bestätigung
Some
type
of
ritual
proof
that
he's
even
worth
the
oxygen
he
breathes
Eine
Art
rituellen
Beweis,
dass
er
überhaupt
den
Sauerstoff
wert
ist,
den
er
atmet
A,
light
that
shines
upon
him
Ein
Licht,
das
auf
ihn
scheint
Is
his
living
in
vein?
Does
he
have
a
purpose?
Ist
sein
Leben
vergeblich?
Hat
er
einen
Zweck?
Answer
- eternally
unknown
Antwort
- ewig
unbekannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martijn A S Vries De, Theo Theodorus J J Nabuurs, Maarten Jong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.