Текст и перевод песни Illumate - По-своему (feat. VITONEGR)
По-своему (feat. VITONEGR)
My Own Way (feat. VITONEGR)
Если
есть
секрет,
братья,
какой?
Раскрой
его!
If
there's
a
secret,
brothers,
what
is
it?
Tell
me!
В
чём
успех?
что
за
тактика?
что
за
формула?
What's
the
key
to
success?
What's
the
tactic?
What's
the
formula?
Не
могло
ж
оно
взять,
вот
так,
и
построиться?
It
couldn't
have
just,
like,
built
itself,
could
it?
Мы,
всего
лишь-то,
делали
всё
по-своему
We
just
did
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
У
меня
есть
цели:
я
не
иду
— я
скольжу
к
ним
I
have
goals:
I
don't
walk—I
glide
towards
them
Не
на
их
примере,
я
не
беру
чей-то
blueprint
Not
following
their
example,
I
don't
take
anyone's
blueprint
Готовлю,
как
умею:
лишь
мои
руки,
лишь
моя
утварь
I
cook
as
I
know
how:
only
my
hands,
only
my
tools
Лишь
на
своём
огне,
и
он
не
потухнет
на
этой
кухне
Only
on
my
own
fire,
and
it
won't
go
out
in
this
kitchen
Если
бы
я
делал,
как
они,
там
бы
щас
был
я?
If
I
did
things
like
them,
would
I
be
there
now?
Если
бы
я
делал,
как
они,
разве
б
я
выиграл?
If
I
did
things
like
them,
would
I
have
won?
Если
бы
я
делал,
как
они,
понял
бы
космос
If
I
did
things
like
them,
would
I
understand
the
cosmos
Что
меня
не
остановить
и
понёс
ли
сам
к
его
звёздам?
That
I'm
unstoppable
and
carried
myself
to
its
stars?
Я
ведь
с
чистым
сердцем,
я
ведь
с
чистой
совестью
I
have
a
pure
heart,
I
have
a
clear
conscience
Среди
хитрых
девок
и
нечестных
коммерсов
Among
cunning
girls
and
dishonest
businessmen
Ни
по
чьим
советам
не
учился,
похеру!
I
didn't
learn
from
anyone's
advice,
I
don't
care!
Мой
девиз
"поверь,
но
поступи
по-своему"
My
motto
is
"believe,
but
do
it
your
own
way"
Я
не
смотрю
их
stories
— я
занят,
пишу
историю
I
don't
watch
their
stories—I'm
busy
writing
history
Я
здесь
в
главной
роли,
сыграю
её
по-своему
I'm
in
the
lead
role
here,
I'll
play
it
my
own
way
Ваша
сердобольность
престала
нести
двуличием
Your
compassion
has
ceased
to
bear
hypocrisy
Если
бы
Христос
был
жив,
наш
бы
репител
фичер
If
Christ
were
alive,
our
reptile
would
feature
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Я
пишу
историю
I'm
writing
history
Надеюсь,
вы
поняли
I
hope
you
understand
Были
пути
проще
There
were
easier
paths
Но
я
решил:
"Пофигу"
But
I
decided:
"I
don't
care"
Мои
пути
сложные,
но
не
как
должные
My
paths
are
difficult,
but
not
as
they
should
be
Мои
пути
сложные,
но
для
меня
My
paths
are
difficult,
but
for
me
Тоже
мне:
были
такие
проблемы
There
were
such
problems
Которые
просто
не
выкинуть
из
головы
That
just
can't
be
thrown
out
of
my
head
Были
друзья,
но
потом
оказалось
There
were
friends,
but
then
it
turned
out
Что
всё
это
— змеи,
мы
это
прошли
That
all
of
them
are
snakes,
we
went
through
that
Не
было
денег,
но
мы
что-то
ели
There
was
no
money,
but
we
ate
something
Какие
проблемы
нас
могут
сломить?
What
problems
can
break
us?
Мучу
свою
тему,
делал,
что
умею
I'm
doing
my
thing,
I
did
what
I
could
Лучше
тут
мало,
кто
может
из
них
Few
of
them
can
do
it
better
here
В
гостях
как
дома
всегда
I
always
feel
at
home
when
I'm
visiting
Ведь
я
свой,
твою
мать
Because
I'm
one
of
your
own,
damn
it
Я
тебя
не
придам
I
won't
betray
you
Даже
если,
вдруг,
ты
меня
Even
if,
suddenly,
you
betray
me
На
улицах
это
зовут
лояльность
On
the
streets,
they
call
it
loyalty
У
кого
она
осталась?
Who
still
has
it?
Я
сохранил
её
с
годами
I've
kept
it
over
the
years
Не
потерял
былую
хватку
I
haven't
lost
my
former
grip
Я
из
тех,
кто
не
расскажет
секрет
I'm
one
of
those
who
won't
tell
a
secret
А
кто-то
запросто
мог
бы
And
someone
could
easily
Я
не
грех,
а
TVOIGREH
I'm
not
a
sin,
but
TVOIGREH
Сам
не
грешу
уже
больше
I
don't
sin
myself
anymore
Бегу
к
мечте,
я
хочу,
чтобы
этот
забег
запомнили
I'm
running
towards
my
dream,
I
want
this
race
to
be
remembered
Если
вы
не
поняли,
так
пишутся
истории
If
you
don't
understand,
this
is
how
stories
are
written
Если
есть
секрет,
братья,
какой?
Раскрой
его!
If
there's
a
secret,
brothers,
what
is
it?
Tell
me!
В
чём
успех?
что
за
тактика?
что
за
формула?
What's
the
key
to
success?
What's
the
tactic?
What's
the
formula?
Не
могло
ж
оно
взять,
вот
так,
и
построиться?
It
couldn't
have
just,
like,
built
itself,
could
it?
Мы,
всего
лишь-то,
делали
всё
по-своему
We
just
did
everything
our
own
way
Улицы
учат
играть
по-своему
The
streets
teach
you
to
play
your
own
way
Мой
грув
в
том,
что
я
честен
— это
и
есть
true
My
groove
is
that
I'm
honest—that's
what's
true
Твой
труд
— давать
советы,
но
ты
не
есть
крут
Your
job
is
to
give
advice,
but
you're
not
cool
Оу,
друг,
я
всё
услышал,
но
мне
так
похуй
Oh,
friend,
I
heard
everything,
but
I
don't
give
a
damn
Я
помню
все
свои
долги
и
помню,
что,
кому
I
remember
all
my
debts
and
I
remember
what,
to
whom
Где
ты
был,
когда
я
крал,
чтоб
прокормить
свою
семью?
Where
were
you
when
I
was
stealing
to
feed
my
family?
Где
ты
был?
Ведь
ты
же
видел,
я
тонул
Where
were
you?
You
saw,
I
was
drowning
Где
ты
был,
когда
я
двигался
ко
дну?
Where
were
you
when
I
was
sinking
to
the
bottom?
Где
ты
был,
мой
друг?
Where
were
you,
my
friend?
Хожу
по
краю
у
пруда
пираний
I
walk
along
the
edge
of
the
piranha
pond
Нас
предавали,
но
вера
не
умирает
We
were
betrayed,
but
faith
doesn't
die
Этот
шанс
выпадает
нам
жизнью
This
chance
is
given
to
us
by
life
И
каждый
знает
только
раз
And
everyone
knows
only
once
Вот
реальный
сценарий
мой
без
прекрас
This
is
my
real
scenario
without
embellishment
Делаю
по-своему
как
ларговиндж
I
do
it
my
own
way
like
Largovindge
Рисую
свою
жизнь
как
Лео
да
Винчи
I
paint
my
life
like
Leonardo
da
Vinci
Не
боюсь
им
говорить
о
личном
I'm
not
afraid
to
tell
them
about
the
personal
Если
бы
Janee
был
жив,
прыгнул
бы
к
нам
на
feature
If
Janee
were
alive,
he
would
jump
on
a
feature
with
us
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Мы
по-своему
делали,
всё
по-своему
We
did
it
our
own
way,
everything
our
own
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flash Casino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.