Текст и перевод песни Illumate - Tf Illumate
Они
спрашивают,
что
такое
Illumate.
They
ask
what
Illumate
is.
Illumate
– от
illuminate.
Illumate
- from
illuminate.
Освещать
их,
просвещать.
To
enlighten
them,
to
educate.
Наша
среда
– темень
правит
ей.
Our
environment
- darkness
rules
it.
Несу
им
огонь,
в
деле
Прометей.
I
bring
them
fire,
like
Prometheus
in
action.
Повсюду
невежды,
стремления
кота
их
бесят,
Но
я
дам
им
всем
пламя
надежды.
Ignoramuses
are
everywhere,
their
cat-like
aspirations
annoy,
But
I
will
give
them
all
the
flame
of
hope.
Спуск
мой
крутой,
будто
Канье
не
весел.
My
descent
is
steep,
as
if
Kanye
is
not
cheerful.
Я
бьюсь
за
прогресс,
как
восстание
на
Пресне.
I
fight
for
progress,
like
the
uprising
on
Presnya.
Чтоб
их
просвещать,
нужно
стать
мне
известней.
¿Comprende?
To
enlighten
them,
I
need
to
become
more
famous.
¿Comprende?
Я
под
древом
познания,
не
деревом
денег,
как
Кендрик.
I
am
under
the
tree
of
knowledge,
not
the
money
tree,
like
Kendrick.
Ведь
космос
людям
не
напрасно
даровал
умы.
For
the
cosmos
has
not
given
minds
to
people
in
vain.
Я
покажу
им
то,
что
спрятано
во
мраке,
Как
обратная
сторона
Луны.
I
will
show
them
what
is
hidden
in
the
darkness,
Like
the
dark
side
of
the
Moon.
Подрастерял
свой
respect.
Lost
my
respect.
Убил
всех
котов,
будто
риджбек.
Killed
all
the
cats,
like
a
Ridgeback.
Был
на
дне
– не
мог
долго
клюнуть:
Вынашивал
новое
nom
de
plume.
Was
at
the
bottom
- couldn't
peck
for
a
long
time:
Was
hatching
a
new
nom
de
plume.
Сильно
отстал
и
теперь
топлю,
Больше
не
туплю,
ман.
Fell
behind
a
lot
and
now
I'm
pushing,
No
more
blunders,
man.
Меняю
стиль,
легко
меняю
форму,
будто
plumbum.
I
change
style,
easily
change
shape,
like
plumbum.
Ты
понял?
Do
you
understand?
Я
потому
топлю,
ман!
That's
why
I'm
pushing,
man!
И
поуй,
что
будут
лить
в
комментах
– Внутри
меня
источник
вечной
энергии,
как
в
Литвиненко.
And
I
don't
care
what
they
pour
in
the
comments
- Inside
me
is
a
source
of
eternal
energy,
like
in
Litvinenko.
Принёс
огонь,
чтобы
разжечь
игру,
а
не
исковеркать.
I
brought
fire
to
ignite
the
game,
not
to
distort
it.
Позвольте
развеять
искры
ветру,
Станьте
ветром
– и
он
скоро
сменится!
Let
the
wind
scatter
the
sparks,
Become
the
wind
- and
it
will
soon
change!
А
я
дам
Вам
свет,
А
я
дам
Вам
свет,
А
я
дам
Вам
свет,
Будто
Томас
Эдисон.
And
I
will
give
you
light,
And
I
will
give
you
light,
And
I
will
give
you
light,
Like
Thomas
Edison.
Я
Illu-mate.
I
am
Illu-mate.
Добиваюсь
этого
сам.
I
achieve
this
myself.
Создал
себя
сам
– не
прикладывал
кисть
ко
мне
имиджмейкер.
Created
myself
- no
image
maker
applied
a
brush
to
me.
Но
трещат
за
спиной,
будто
в
пасти
им
вшили
Гейгер.
But
they
crackle
behind
my
back,
as
if
a
Geiger
counter
was
sewn
into
their
jaws.
Лжи
не
верьте!
Don't
believe
the
lies!
Знай,
если
вдруг
ты
увидишь
фэйки
(
Know,
if
you
suddenly
see
fakes
(
Ошибиться
легко,
ведь
их
миллион),
Подлинник
есть
лишь
один,
И
он
в
труд
свой
влюблён
одержимей,
чем
Пигмалион.
It's
easy
to
make
a
mistake,
there
are
a
million
of
them),
There
is
only
one
original,
And
he
is
more
obsessed
with
his
work
than
Pygmalion.
Всхожу
на
вершину
я
самостоятельно.
I
ascend
to
the
top
on
my
own.
Музыка
– храм,
я
в
нём
стал
настоятелем.
Music
is
a
temple,
I
became
its
abbot.
Пусть
и
сложились
тогда
обстоятельства
Так,
что
я
службу
забросил,
уйдя
в
том
году
в
увал,
Но
мой
уровень,
как
Катманду,
не
пал.
Even
though
the
circumstances
then
developed
So
that
I
abandoned
the
service,
leaving
that
year
on
leave,
But
my
level,
like
Kathmandu,
did
not
fall.
И
сейчас
этот
путь
проложу
себе
хоть
босиком
и
раздетым.
And
now
I
will
pave
this
path
for
myself
even
barefoot
and
naked.
Теперь
вот
что
нужнее
всего
мне.
Now
this
is
what
I
need
most.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.