Illuminate - Es atmet! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Illuminate - Es atmet!




"Als seine Zeit gekommen war, hörte er das alte Haus, das schon seit Jahrhunderten einsam an dem dunkeln Weiher stand, ihn rufen. Nichts dehnte sich so lange wie die lahmen Tage, und unter schweren Flocken schneeverhangener Jahre die Langeweile, Augeburt de dumpfen Teilnahmslosigkeit."
"Когда пришло его время, он услышал, как старый дом, который веками одиноко стоял у темной рощи, позвал его. Ничто не растягивалось так долго, как хромые дни, и под тяжелыми хлопьями снежных лет таилась скука, слепота тупой безучастности".
Des Abends, wenn die Sonne versinkt,
Вечером, когда солнце садится,
Bin ich gefangen in diesen Mauern.
Я в ловушке в этих стенах.
Auf weichem Lager ruhe ich und höre wie die Balken flüstern.
На мягком складе я отдыхаю и слышу, как шепчутся бревна.
Mondlicht scheint zu mir herein,
Лунный свет светит мне внутрь,
Gedämpft von purpurfarbnen Tüchern.
Приглушенные пурпурными салфетками.
Der Geist des Hauses ist in mir -
Дух дома во мне -
Lässt mit ihm jetzt eins mich sein.
Пусть теперь с ним будет я один.
Es atmet! Es lebt!
Он дышит! Он жив!
Schweigend redet es mit mir - wiegt mich zärtlich in den Schlaf!
Молча разговаривает со мной - нежно погружает меня в сон!
"Er war ein altes Boudoir voll welker Rosen; ein vereinsamt ausgebleichtes Bild. Die Erde war in einen feuchten Kerker verwandelt worden, wo die Hoffnung, wie eine Fledermaus mit scheuem Flügel, die Mauern entlang streicht und mit dem Kopf an fauliges Gebälk stößt. Doch das Haus rief ihn, und er folgte der warmen Stimme."
"Он был старым будуаром, полным увядших роз; клубящаяся выцветшая картина. Земля превратилась во влажное подземелье, где надежда, словно летучая мышь с робким крылом, скользит вдоль стен, ударяясь головой о гнилые стены. Но дом позвал его, и он последовал за теплым голосом".
Des Nachts, wenn die Stimmen flüstern,
Ночью, когда голоса шепчутся,
Bin ich geborgen in diesen Mauern.
Я укрылся в этих стенах.
Ich stehe auf der Galerie - das Licht bizarre Schatten wirft.
Я стою на галерее - свет отбрасывает причудливые тени.
Die Vögel de Nacht ihre Lieder singen,
Птицы ночью поют свои песни,
Gedämpft von großen, schweren Scheiben.
На пару с большими тяжелыми ломтями.
Der Geist des Hauses ist in mir -
Дух дома во мне -
Lässt mit ihm jetzt eins mich sein.
Пусть теперь с ним будет я один.
Es atmet! Es lebt!
Он дышит! Он жив!
Schweigend redet es mit mir - wiegt mich zärtlich in den Schlaf!
Молча разговаривает со мной - нежно погружает меня в сон!





Авторы: Berthold, Johannes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.