Текст и перевод песни Illuminate - Es atmet!
"Als
seine
Zeit
gekommen
war,
hörte
er
das
alte
Haus,
das
schon
seit
Jahrhunderten
einsam
an
dem
dunkeln
Weiher
stand,
ihn
rufen.
Nichts
dehnte
sich
so
lange
wie
die
lahmen
Tage,
und
unter
schweren
Flocken
schneeverhangener
Jahre
die
Langeweile,
Augeburt
de
dumpfen
Teilnahmslosigkeit."
"Когда
пришло
его
время,
он
услышал,
как
старый
дом,
который
веками
одиноко
стоял
у
темной
рощи,
позвал
его.
Ничто
не
растягивалось
так
долго,
как
хромые
дни,
и
под
тяжелыми
хлопьями
снежных
лет
таилась
скука,
слепота
тупой
безучастности".
Des
Abends,
wenn
die
Sonne
versinkt,
Вечером,
когда
солнце
садится,
Bin
ich
gefangen
in
diesen
Mauern.
Я
в
ловушке
в
этих
стенах.
Auf
weichem
Lager
ruhe
ich
und
höre
wie
die
Balken
flüstern.
На
мягком
складе
я
отдыхаю
и
слышу,
как
шепчутся
бревна.
Mondlicht
scheint
zu
mir
herein,
Лунный
свет
светит
мне
внутрь,
Gedämpft
von
purpurfarbnen
Tüchern.
Приглушенные
пурпурными
салфетками.
Der
Geist
des
Hauses
ist
in
mir
-
Дух
дома
во
мне
-
Lässt
mit
ihm
jetzt
eins
mich
sein.
Пусть
теперь
с
ним
будет
я
один.
Es
atmet!
Es
lebt!
Он
дышит!
Он
жив!
Schweigend
redet
es
mit
mir
- wiegt
mich
zärtlich
in
den
Schlaf!
Молча
разговаривает
со
мной
- нежно
погружает
меня
в
сон!
"Er
war
ein
altes
Boudoir
voll
welker
Rosen;
ein
vereinsamt
ausgebleichtes
Bild.
Die
Erde
war
in
einen
feuchten
Kerker
verwandelt
worden,
wo
die
Hoffnung,
wie
eine
Fledermaus
mit
scheuem
Flügel,
die
Mauern
entlang
streicht
und
mit
dem
Kopf
an
fauliges
Gebälk
stößt.
Doch
das
Haus
rief
ihn,
und
er
folgte
der
warmen
Stimme."
"Он
был
старым
будуаром,
полным
увядших
роз;
клубящаяся
выцветшая
картина.
Земля
превратилась
во
влажное
подземелье,
где
надежда,
словно
летучая
мышь
с
робким
крылом,
скользит
вдоль
стен,
ударяясь
головой
о
гнилые
стены.
Но
дом
позвал
его,
и
он
последовал
за
теплым
голосом".
Des
Nachts,
wenn
die
Stimmen
flüstern,
Ночью,
когда
голоса
шепчутся,
Bin
ich
geborgen
in
diesen
Mauern.
Я
укрылся
в
этих
стенах.
Ich
stehe
auf
der
Galerie
- das
Licht
bizarre
Schatten
wirft.
Я
стою
на
галерее
- свет
отбрасывает
причудливые
тени.
Die
Vögel
de
Nacht
ihre
Lieder
singen,
Птицы
ночью
поют
свои
песни,
Gedämpft
von
großen,
schweren
Scheiben.
На
пару
с
большими
тяжелыми
ломтями.
Der
Geist
des
Hauses
ist
in
mir
-
Дух
дома
во
мне
-
Lässt
mit
ihm
jetzt
eins
mich
sein.
Пусть
теперь
с
ним
будет
я
один.
Es
atmet!
Es
lebt!
Он
дышит!
Он
жив!
Schweigend
redet
es
mit
mir
- wiegt
mich
zärtlich
in
den
Schlaf!
Молча
разговаривает
со
мной
- нежно
погружает
меня
в
сон!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berthold, Johannes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.