Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
cubrimos
todo
Und
wir
bedecken
alles
De
un
púrpura
y
dulce
lodo
Mit
einem
purpurnen
und
süßen
Schlamm
Pensando
que
un
niño
cuida
Denkend,
dass
ein
Kind
uns
behütet
Y
cierra
nuestras
heridas
Und
unsere
Wunden
schließt
Tomamos
un
tren
extraño
Wir
nahmen
einen
seltsamen
Zug
Lloramos
y
despertamos
Wir
weinten
und
erwachten
El
viento
dijo
si
hoy
duermo
Der
Wind
sagte,
wenn
ich
heute
schlafe
Mañana
saldrán
las
flores
Werden
morgen
die
Blumen
sprießen
Y
al
correr
por
nuestro
sabor
Und
als
ich
durch
unseren
Geschmack
rannte
Vi
un
planeta
que
no
tiene
odio
Sah
ich
einen
Planeten,
der
keinen
Hass
kennt
Donde
el
sol
no
quiere
quemar
Wo
die
Sonne
nicht
brennen
will
Donde
el
sol
no
se
siente
solo
Wo
die
Sonne
sich
nicht
allein
fühlt
Yo
solo
vi
la
jalea
Ich
sah
nur
das
Gelee
En
el
iris
de
nuestras
almas
In
der
Iris
unserer
Seelen
El
sol
nos
muestra
su
calma
Die
Sonne
zeigt
uns
ihre
Ruhe
Despertando
en
la
montaña
Erwachend
auf
dem
Berg
Vi
solo
la
vestimenta
Ich
sah
nur
das
Gewand
Del
mundo
que
me
atormenta
Der
Welt,
die
mich
quält
Del
fuego
que
ellos
fabrican
Des
Feuers,
das
sie
erschaffen
El
bosque
lo
que
nos
queda
Der
Wald,
das,
was
uns
bleibt
Y
absorber
todo
nuestro
dolor
Und
all
unseren
Schmerz
zu
absorbieren
Es
lo
que
hace
esa
luna
estrella
Ist
das,
was
jener
Mondstern
tut
Donde
el
sol
no
quiere
quemar
Wo
die
Sonne
nicht
brennen
will
Donde
el
sol
se
parece
a
ella
Wo
die
Sonne
ihr
gleicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Javier Horvilleur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.