Текст и перевод песни Illya Kuryaki & The Valderramas - Stop, Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop, Muerte
Остановись, Смерть
Bienvenidos
a
la
ciudad
de
mis
ojos
Добро
пожаловать
в
город
моих
глаз
Soy
la
virgen
del
silencio
Я
– дева
молчания
Hoy
les
hablo
y
no
los
veo
Сегодня
я
говорю
с
вами,
но
не
вижу
вас
Les
cuento
de
amores
perros
Я
расскажу
вам
о
собачьей
любви
Stop,
muerte,
stop
Стой,
смерть,
стой
25
perras
y
nosotros
dos
25
сук
и
мы
вдвоем
Románticos
en
el
lugar
equivocado
Романтики
в
неправильном
месте
Ya
no
bendicen
montaña
Больше
не
благословляют
горы
Cumbre
de
rabia
dorada
Вершина
золотой
ярости
Ya
no
bendicen
tu
perro
Больше
не
благословляют
твою
собаку
Y
que
me
ladren
desde
un
agujero
Пусть
лают
на
меня
из
своей
дыры
Ya
nadie
ama
en
la
ciudad
Никто
больше
не
любит
в
этом
городе
En
la
ciudad
no
me
amas
mas
В
этом
городе
ты
меня
больше
не
любишь
Ya
no
comeremos
muerte
Мы
больше
не
будем
вкушать
смерть
Stop,
muerte,
stop
Стой,
смерть,
стой
Ya
no
bendicen
tu
casa
Больше
не
благословляют
твой
дом
Fuego
en
tu
cuarto
sin
raza
Огонь
в
твоей
комнате
без
роду
и
племени
Padre
alimenta
mis
miedos
Отец
питает
мои
страхи
Quieres
la
guerra
de
amores
perros
Ты
хочешь
войны
собачьей
любви
Ya
nadie
ama
la
ciudad
Никто
больше
не
любит
этот
город
Y
tu
mamá
me
mira
mal
А
твоя
мама
смотрит
на
меня
косо
Ya
no
bendicen
montaña
Больше
не
благословляют
горы
Cumbre
de
rabia
dorada
Вершина
золотой
ярости
Ya
no
bendicen
tu
perro
Больше
не
благословляют
твою
собаку
Y
que
me
ladren
desde
un
agujero
Пусть
лают
на
меня
из
своей
дыры
Ya
no
bendicen
tu
casa
Больше
не
благословляют
твой
дом
Fuego
en
tu
cuarto
sin
raza
Огонь
в
твоей
комнате
без
роду
и
племени
Padre
alimenta
mis
miedos
Отец
питает
мои
страхи
Quieres
la
guerra
de
amores
perros
Ты
хочешь
войны
собачьей
любви
En
la
ciudad
no
me
amas
mas
В
этом
городе
ты
меня
больше
не
любишь
Te
mostrare
sangre
que
no
es
mía
Я
покажу
тебе
кровь,
которая
не
моя
Sabrás
de
mi
conciencia
canina
Ты
узнаешь
о
моей
собачьей
совести
Titila
el
cielo,
cielo
de
tus
encías
Мерцает
небо,
небо
твоих
десен
Cuando
la
ira
se
haga
mía
Когда
гнев
станет
моим
Que
te
aniquila
entre
sus
días
Который
уничтожит
тебя
среди
своих
дней
Me
vas
a
morder,
nena
Ты
укусишь
меня,
детка
Te
voy
a
dejar,
nena
Я
брошу
тебя,
детка
Me
voy
a
escapar
cuando
trates
de
ahorcar
el
mar,
nena
Я
убегу,
когда
ты
попытаешься
задушить
море,
детка
De
dioses
en
tus
ojos
negros
Боги
в
твоих
черных
глазах
En
tu
mesita
de
luz,
flor
que
huele
a
amores
perros
На
твоей
прикроватной
тумбочке
цветок,
пахнущий
собачьей
любовью
Despiértame
en,
la
noche
Разбуди
меня
ночью
Ama
fantasma
desheredando
el
karma
Люби
призрака,
отрекаясь
от
кармы
Tu
lengua
se
escapa
hacia
la
paz
descalza
Твой
язык
устремляется
к
босой
безмятежности
Como,
de
baladas
de
mi
alma
Как
баллады
моей
души
Guadalupe
en
el
reino
dorado
Гваделупе
в
золотом
царстве
Es
la
reina
de
mi
ego
y
mi
ego
es
cuadrado
Она
королева
моего
эго,
а
мое
эго
квадратное
Como
esta
nación,
deforme
Как
эта
нация,
уродливая
Sumergida
en
el
vino
de
ese
puesto
enorme
Погруженная
в
вино
этого
огромного
постамента
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Horvilleur, Dante Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.