Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasko, Ty Lhari
Liebling, du Lügner
To
co
bráním
Was
ich
beschütze,
Chci
ti
dát
will
ich
dir
geben.
Jsem
u
brány
Ich
bin
am
Tor,
Nech
mě
spát
lass
mich
schlafen.
Svět
se
za
víčky
po
kouskách
rozpouští
Die
Welt
hinter
den
Lidern
löst
sich
stückweise
auf,
Do
tmy
odlétá
těch
pár
tónů,
co
zní
in
die
Dunkelheit
entschwinden
die
paar
Töne,
die
erklingen.
Zvláštní
okamžik
padá
do
hloubky
tmy
Ein
seltsamer
Augenblick
fällt
in
die
Tiefe
der
Nacht,
Probouzí
spící
představy
a
dívku
Natalie
erweckt
schlafende
Vorstellungen
und
das
Mädchen
Natalie.
Lásko,
ty
lháři
Liebling,
du
Lügner,
Jsi
vráska
na
tváři
du
bist
eine
Falte
im
Gesicht.
Hledám
svoje
místo
Ich
suche
meinen
Platz,
Jsi
v
dálce,
tak
blízko
du
bist
in
der
Ferne,
so
nah.
Svět
se
rozpouští
Die
Welt
löst
sich
auf,
Není
čím
zdá
se
být
ist
nicht,
was
sie
zu
sein
scheint.
S
ním
i
těch
pár
slov
Mit
ihr
auch
die
paar
Worte,
Pár
slov
co
zbývá
říct
die
paar
Worte,
die
noch
zu
sagen
bleiben.
Letí
kolem
bílý
hejna
vran
Weiße
Krähenschwärme
ziehen
vorbei
A
stín
co
pohladí
und
ein
Schatten,
der
streichelt.
Žít
chci
Amsterdam
Ich
will
Amsterdam
leben,
V
tom
jednom
tajemství
in
diesem
einen
Geheimnis.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Na
lásku
nárok
mám
Auf
Liebe
habe
ich
Anspruch,
Je
v
lásce
místo
mý
in
der
Liebe
ist
mein
Platz.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
So
zähle
nicht
die
Blumen
auf
der
Wiese,
Hvězdy
zářící
die
leuchtenden
Sterne.
Kde
je
ten
jeden,
Wo
ist
der
Eine,
Co
měl
by
o
mě
stát
der
sich
um
mich
bemühen
sollte?
Bloudí
za
víčky,
Er
irrt
hinter
den
Lidern,
Kde
svět
se
rozpadá
(Tornero)
wo
die
Welt
zerfällt
(Tornero).
Stejně
zčervenám,
tak
snad
mě
nevidí
(Natalie)
Ich
werde
trotzdem
rot,
hoffentlich
sieht
er
mich
nicht
(Natalie).
Slůvka
falešná
a
oči
zavřený
Falsche
Worte
und
geschlossene
Augen.
Lásko,
ty
lháři
Liebling,
du
Lügner,
Jsi
vráska
na
tváři
du
bist
eine
Falte
im
Gesicht.
Hledám
svoje
místo
Ich
suche
meinen
Platz,
Jsi
v
dálce,
tak
blízko
du
bist
in
der
Ferne,
so
nah.
Svět
se
rozpustil
Die
Welt
hat
sich
aufgelöst,
Pár
slov
to
nezmění
ein
paar
Worte
ändern
das
nicht.
V
něm
i
růžová
Darin
auch
das
Rosarote,
Co
jen
to
mohlo
být
was
könnte
das
nur
sein?
Čas
se
zastavil
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben,
To
vážně
pobaví
das
ist
wirklich
amüsant.
Malý
vůz
Der
Kleine
Wagen
Klouže
modrým
snem
gleitet
durch
den
blauen
Traum,
Neznámá
Natalie
die
unbekannte
Natalie.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Na
lásku
nárok
mám
Auf
Liebe
habe
ich
Anspruch,
Je
v
lásce
místo
mý
in
der
Liebe
ist
mein
Platz.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
So
zähle
nicht
die
Blumen
auf
der
Wiese,
Hvězdy
zářící
die
leuchtenden
Sterne.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Na
lásku
nárok
mám
Auf
Liebe
habe
ich
Anspruch,
Je
v
lásce
místo
mý
in
der
Liebe
ist
mein
Platz.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
So
zähle
nicht
die
Blumen
auf
der
Wiese,
Hvězdy
zářící
die
leuchtenden
Sterne.
Lásko,
ty
lháři
Liebling,
du
Lügner,
Jsi
vráska
na
tváři
du
bist
eine
Falte
im
Gesicht.
Lásko,
ty
lháři
Liebling,
du
Lügner,
Jsi
vráska
na
tváři
du
bist
eine
Falte
im
Gesicht.
Zvláštní
okamžik
Ein
seltsamer
Augenblick
Padá
do
hloubky
tmy
fällt
in
die
Tiefe
der
Nacht.
Žít
chci
Amsterodam
Ich
will
Amsterdam
leben,
V
tom
jednom
tajemství
in
diesem
einen
Geheimnis.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Na
lásku
nárok
mám
Auf
Liebe
habe
ich
Anspruch,
Je
v
lásce
místo
mý
in
der
Liebe
ist
mein
Platz.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
So
zähle
nicht
die
Blumen
auf
der
Wiese,
Hvězdy
zářící
die
leuchtenden
Sterne.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Na
lásku
nárok
mám
Auf
Liebe
habe
ich
Anspruch,
Je
v
lásce
místo
mý
in
der
Liebe
ist
mein
Platz.
Lásku
kdo
dá
Wer
Liebe
gibt,
Ten
smí
si
lásku
vzít
darf
sich
Liebe
nehmen.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
So
zähle
nicht
die
Blumen
auf
der
Wiese,
Hvězdy
zářící
die
leuchtenden
Sterne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boutonnat, Farmer, Vladimir Kocandrle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.