Iluminatik - Desengáñate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iluminatik - Desengáñate




Desengáñate
Open your eyes
Escúchame bien que no hablo dos veces
Listen to me well 'cause I don't speak twice
No te sondees my friend como peces
Don't sound yourself my friend, like fishes
No si has valorado lo que te ha dado esta vida
I don't know if you've valued what life has given you
Realmente como lo es de una buena perspectiva
Really, as it is from a good perspective
Todo lo que posees material y no material
All that you possess, material and non-material
Todo aquello que con empeño pudiste lograr
All that you were able to achieve with effort
Agradecer a quien brindó oportunidades
Thank those who gave opportunities
Quien de puertas te dio llaves, quien te dio facilidades
Who gave you keys to doors, who gave you facilities
Y siento que debo agradecer
And I feel that I must thank
También a quien llegó algo a negarme
Also to who came to deny me something
Por hacer darme cuenta con quien cuento y no
To make me realize who I can count on and who I can't
Por hacerme luchar por mis propios medios por lo que quiero
To make me fight for what I want by my own means
Y no hay problema carnal
And it's no problem, dude
Si no me brindas ayuda alguien mejor lo hará...
If you don't give me help, someone better will...
Y tus motivos tendrás
And you will have your reasons
Las decisiones que tomas son tuyas de nadie más
The decisions you make are yours, no one else's
Jamás...
Never...
Te valgas de las personas
Take advantage of people
Pues la confianza se muere cuando la traicionan
Because trust dies when it is betrayed
A la buena colabora
Collaborate with the good
Si quieres ayudar a una persona pues hazlo de cora'
If you want to help a person, do it from your heart
A lo malo ignora
Ignore the bad
Dale lugar a las cosas que a ti te mejoran
Give space to things that make you better
Abre tu mente y explora
Open your mind and explore
Nunca te dejes controlar por lo que te azora
Never let yourself be controlled by what frightens you
Y así saber que todo es para bien...
And thus know that everything is for the best...
Desengáñate, anda y descubre que... vives para el bien
Open your eyes, go and discover that... you live for good
Entra en tu mundo y explora
Enter your world and explore
Todo lo que por ti mismo puedes lograr y...
Everything that you can achieve on your own and...
Cada segundo que vida Dios te da
Every second of life that God gives you
Disfruta...
Enjoy...
Todo lo bueno de esta hermosa vida y sigue pa' delante
All the good things in this beautiful life and keep going forward
Ven y disfruta de cada momento como si fuera el último
Come and enjoy every moment as if it were your last
Días de tu vida que nadie controle, no finjas, tan solo se mismo
Days of your life that no one controls, do not pretend, just be yourself
Hay miles que solo se miran por la conveniencia
Thousands only look at each other for convenience
Pero solo son amigos cuando se habla de fiesta
But they are only friends when talking about parties
Y que en los momentos malos y difíciles no aparecen ni para dar condolencias
And in bad and difficult times, they don't even show up to offer condolences
Es lo que siempre buscan ese preciso momento para poderte joder
That's what they always look for, that precise moment to be able to screw you over
Esos que siempre te dicen que todas tus metas nunca vas a poder hacer
Those who always tell you that you will never be able to achieve your goals
Fácil ver que son de esas ratas que te brindan la mano
It's easy to see that they are those rats who offer you a hand
Pa' después soltarte desde lo más alto
To later drop you from the highest point
Nunca permitas que por ti alguien decida
Never let anyone decide for you
Su felicidad es hacer la tuya trizas
Their happiness is to make yours to shreds
Tiran a matar esas puntas que tiran
They shoot to kill those tips they throw
Ellos no respiran sin sus putas mentiras
They don't breathe without their fucking lies
Y no permitas te hagan menos los demás
And don't let others make you feel less
Ese tipo de problemas se pegan igual que a la muela una caries
These kinds of problems stick like cavities to a tooth
Tienen el mismo objetivo: Joderte la vida por donde andes
They have the same objective: To fuck up your life wherever you go
Ese tipo de problemas solo se extirpan desde la raíz
These kinds of problems are only removed from the root
eres el dueño de tus decisiones y no para hacer a la gente feliz
You are the master of your decisions, not to make people happy
Desengáñate, anda y descubre que, vives para el bien
Open your eyes, go and discover that... you live for good
Entra en tu mundo y explora
Enter your world and explore
Todo lo que por ti mismo puedes lograr
Everything that you can achieve on your own
Cada segundo que vida Dios te da
Every second of life that God gives you
Disfruta...
Enjoy...
Todo lo bueno de esta hermosa vida y sigue pa' delante
All the good things in this beautiful life and keep going forward
Desengáñate, anda y descubre que
Open your eyes, go and discover that...
Vives para el bien
You live for good
Entra en tu mundo y ex...
Enter your world and ex...
Desengáñate, no necesita de nadie usted
Open your eyes, you don't need anyone
Por que si en verdad lo desea lo puede tener
Because if you really want it, you can have it
Todo es posible nadie te puede detener
Everything is possible, no one can stop you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.