Текст и перевод песни Iluminatik - Dios, el Diablo y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios, el Diablo y Yo
God, the Devil, and Me
Reportarse
en
la
sala
45,
fracción
cuatro,
doctor
Fernández
Report
to
room
45,
section
four,
Doctor
Fernandez
Buenos
días,
¿puedo
pasar?
Good
morning,
may
I
come
in?
Mire
doctora
venía
a
ver
si
puede
ayudarme
con
un
pequeño
problema
que
tengo
Look,
doctor,
I
came
to
see
if
you
can
help
me
with
a
little
problem
I
have
Conflicto
mental
no
sé,
no
sé,
no
sé
qué
me
pasa
necesito,
no
sé
puedo
platicarle,
oh
Mental
conflict,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
I
need,
I
don't
know,
can
I
tell
you,
oh
Y
bien,
¿cuál
es
su
problema?
So,
what’s
your
problem?
Mire,
en
ocasiones
me
despierto
y
digo
no
más
Look,
sometimes
I
wake
up
and
say
no
more
Hoy
será
el
día
que
las
sustancias
no
pruebe
más
Today
will
be
the
day
I
don’t
try
substances
anymore
Corre
el
reloj,
infinitas
las
horas
The
clock
is
ticking,
the
hours
are
endless
Las
ansias
me
devoran
Anxiety
devours
me
Por
dentro
mi
alma
llora
My
soul
cries
inside
Le
comentaba
pal'
psicólogo
doctora
I
was
telling
the
psychologist,
doctor
Mis
adicciones
cada
día
más
empeoran
My
addictions
are
getting
worse
every
day
Dice
que
sufro
discapacidad
psicomotora
He
says
I
suffer
from
psychomotor
disability
Me
recetaba
pastas
tranquilizadoras
He
was
prescribing
me
tranquilizers
Dice
que
es
lo
que
más
hora
y
me
malhumora
He
says
it’s
what
gets
me
worked
up
and
in
a
bad
mood
Que
tengo
una
mente
devastadora
That
I
have
a
devastating
mind
Ok,
ok,
mire
vuelva
en
2 meses
y
verá
que
se
incorpora
Okay,
okay,
look,
come
back
in
2 months
and
you'll
see
that
it
incorporates
Y
no
olvide
tomar
sus
medicamentos
y
verá
que
se
controla
And
don't
forget
to
take
your
medications
and
you'll
see
that
it's
controlled
Oh,
y
al
salir
de
su
oficina
Oh,
and
when
I
left
her
office
Corto
la
resta
y
pa'
dentro
pusho
2 pilas
I
cut
the
rest
and
I
popped
2 pills
inside
Mientras
revotan
camino
directo
al
barrio
While
they
bounce
I
walk
straight
to
the
hood
Las
píldoras
que
quedan
las
vendo
en
el
vecindario
I
sell
the
remaining
pills
in
the
neighborhood
Inconscientemente
mi
cuerpo
quiere
químico,
metafetaminoperico
Unconsciously
my
body
wants
chemical,
meth-coke
O
algo
que
me
tuerza
el
hocico,
me
ponga
tóxico
Or
something
to
twist
my
snout,
make
me
toxic
Alucino
gene
paranoico,
derrito
el
sólido
I
hallucinate,
paranoid
gene,
I
melt
the
solid
Me
he
dado
cuenta
que
pa'
mí
ya
no
hay
solución
I’ve
realized
that
there’s
no
solution
for
me
anymore
Y
vicio
nos
envuelve
nos
empapa
de
perdición
perdí
definición
And
vice
surrounds
us,
soaks
us
in
perdition
I
lost
definition
De
lo
que
es
amor
y
corazón
Of
what
love
and
heart
is
Y
diario
por
las
noches
al
señor
con
esta
oración
And
every
night
I
pray
to
the
Lord
with
this
prayer
Dios,
si
eres
grande
God,
if
you
are
great
¿Por
qué
de
esto
no
puedes
sacarme?
Why
can’t
you
get
me
out
of
this?
(No
quiero
dudar
de
ti)
(I
don’t
want
to
doubt
you)
Es
acaso
un
castigo,
de
tu
mandato
divino
Is
this
a
punishment,
from
your
divine
mandate
No
quiero
estar
sufriendo
así
I
don’t
want
to
be
suffering
like
this
Soru
the
one
¿por
qué
consumes
drugs?
Soru
the
one,
why
do
you
use
drugs?
No
quiero
culpar
a
la
gente
I
don’t
want
to
blame
people
Pero
parece
que
tiene
la
culpa
Fun
Fakes
But
it
seems
like
it's
Fun
Fakes’
fault
Pues
yo
era
joven
y
pudo
afectarme
aquella
weed
son
Well,
I
was
young
and
that
weed
son
could’ve
affected
me
Y
hasta
la
fecha
sigo
llenando
mi
blunt
And
to
this
day
I
keep
filling
my
blunt
¿Estás
drogado
ahora?
Are
you
high
right
now?
Simon,
cuatro
con
20
horas
provisora
condecora
el
corazón
Hell
yeah,
four
with
20
provisional
hours
decorating
the
heart
Y
mis
historias
son,
de
porros
de
a
tostón
And
my
stories
are,
about
dime
bags
cops
Que
saben
a
hidrófon
y
tienen
olor
a
scron
That
taste
like
hydrophone
and
smell
like
scron
Es
que
no
somos
punk,
bitches
had
a
green
day
It’s
just
that
we're
not
punk,
bitches
had
a
green
day
Cadenas
y
buffon
black
one
sensei
Chains
and
buffon
black
one
sensei
De
la
sabiduría
del
bong
destrucción
From
the
wisdom
of
the
bong,
destruction
We
don't
give
a
fuck,
come
on
We
don’t
give
a
fuck,
come
on
We
gotta
Johnny
Blaze
We
gotta
Johnny
Blaze
¿Quieres
fumar
después?
Wanna
smoke
later?
A
huevo,
mi
adicción
es
como
mi
crew
porque
nunca
muere
Hell
yeah,
my
addiction
is
like
my
crew
because
it
never
dies
¿Te
afecta
cuando
cantas?
Does
it
affect
you
when
you
sing?
Hell
no!,
por
eso
no
quiero
dejarla
con
la
marihuana
yo
tengo
poderes
Hell
no!,
that's
why
I
don’t
want
to
leave
it
I
have
powers
with
marijuana
Eso
no
es
atractivo
para
las
mujeres
That’s
not
attractive
to
women
Lo
sé,
pero
es
que
ayer
que
yo
me
intoxiqué
I
know,
but
yesterday
when
I
got
intoxicated
Noté
la
sensación
que
solo
tiene
un
loco
tronco
I
noticed
the
feeling
that
only
a
crazy
tronco
has
Cuya
adicción
es
DMC,
que
me
elevaba
como
un
hélice
Whose
addiction
is
DMC,
that
elevated
me
like
a
propeller
Y
ahí
me
di
cuenta
que
no
era
mi
adicción
And
that’s
when
I
realized
that
it
wasn’t
my
addiction
Todo
era
real
life
en
HD
y
al
cielo
encomendé
mi
fe
Everything
was
real
life
in
HD
and
I
entrusted
my
faith
to
heaven
Más
que
una
petición
de
protección
More
than
a
request
for
protection
Era
una
solución
definitiva
It
was
a
definitive
solution
Y
todo
mi
respeto
para
usted
And
all
my
respect
to
you
Dios,
si
eres
grande
God,
if
you
are
great
¿Por
qué
de
esto
no
puedes
sacarme?
Why
can’t
you
get
me
out
of
this?
(No
quiero
dudar
de
ti)
(I
don’t
want
to
doubt
you)
Es
acaso
un
castigo,
de
tu
mandato
divino
Is
this
a
punishment,
from
your
divine
mandate
No
quiero
estar
sufriendo
así
I
don’t
want
to
be
suffering
like
this
No
sé
qué
a
veces
pensar,
men
I
don't
know
what
to
think
sometimes,
man
Si
mi
familia
y
sus
sustentos
de
utilizar
el
dinero
para
drogarme
If
my
family
and
their
livelihood
is
to
use
money
to
drug
me
Y
así
calmarme
And
thus
calm
me
down
Pero
regresa
el
sentimiento
de
darme
otra
más,
esto
es
inevitable
But
the
feeling
of
giving
myself
another
one
comes
back,
this
is
inevitable
Adicto
al
químico
tóxico
Addicted
to
the
toxic
chemical
Parece
ser
patológico
It
seems
to
be
pathological
Animal
de
laboratorio,
suelto
en
este
gran
zoológico
Lab
animal,
loose
in
this
great
zoo
Me
considero
enfermo,
nivel
de
adicción
es
extremo
I
consider
myself
sick,
the
level
of
addiction
is
extreme
Necesitamos
ayuda,
ayuda
que
no
queremos
con
las
drogas
We
need
help,
help
that
we
don’t
want
with
drugs
El
alcohol
y
con
el
paso
de
los
años
siendo
las
mismas
personas
Alcohol
and
with
the
passage
of
the
years
being
the
same
people
Nos
hacen
ser
más
extraños,
más
mundanos,
más
insanos,
hasta
vernos
más
antaños
They
make
us
stranger,
more
mundane,
more
insane,
until
we
look
older
El
tiempo
destruye
todo
y
los
vicios
son
sus
aliados
Time
destroys
everything
and
vices
are
its
allies
Pero
aquí
estamos
seguimos
de
aferrados
But
here
we
are,
we
continue
to
cling
Nos
encantan
las
substancias
tanto
como
andar
de
vagos
We
love
substances
as
much
as
being
bums
Qué
podemos
esperar
de
nuestro
propio
destino
What
can
we
expect
from
our
own
destiny
Si
en
este
mundo
vivimos
y
en
mierda
lo
convertimos,
nos
lo
fumamos
If
we
live
in
this
world
and
turn
it
into
shit,
we
smoke
it
A
tragos
nos
lo
acabamos
como
la
gota
que
corre
al
destino
We
drink
it
down
like
the
drop
that
runs
to
destiny
Es
evaporarnos,
siendo
aquella
persona
maldita,
corazón
de
hielo
It's
evaporating,
being
that
cursed
person,
heart
of
ice
A
mi
chica,
amigos,
familia
demuestro
que
yo
los
quiero
To
my
girl,
friends,
family
I
show
them
that
I
love
them
Aunque
sé
que
los
hiero,
mis
miedos
callar
prefiero
Even
though
I
know
I
hurt
them,
I
prefer
to
silence
my
fears
Espero
y
me
perdonen,
sé
que
no
me
gano
el
cielo
quiero
darles
lo
mejor
de
mí
I
hope
and
forgive
me,
I
know
I
don’t
earn
heaven,
I
want
to
give
them
the
best
of
me
Pa'
verlos
sonreír
To
see
them
smile
De
algo
poderles
servir
To
be
of
service
to
them
somehow
Y
no
simplemente
vivir
And
not
just
live
Dios,
si
eres
grande
God,
if
you
are
great
¿Por
qué
de
esto
no
puedes
sacarme?
Why
can’t
you
get
me
out
of
this?
(No
quiero
dudar
de
ti)
(I
don’t
want
to
doubt
you)
Es
acaso
un
castigo,
de
tu
mandato
divino
Is
this
a
punishment,
from
your
divine
mandate
No
quiero
estar
sufriendo
así
I
don’t
want
to
be
suffering
like
this
Dios,
si
eres
grande
God,
if
you
are
great
Porque
de
esto
no
puedes
sacarme
Why
can’t
you
get
me
out
of
this?
(No
quiero
dudar
de
ti)
(I
don’t
want
to
doubt
you)
Es
acaso
un
castigo,
de
tu
mandato
divino
Is
this
a
punishment,
from
your
divine
mandate
No
quiero
estar
sufriendo
así
I
don’t
want
to
be
suffering
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Delgado Andrade, Fernando Misael Martinez Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.