Текст и перевод песни Iluminatik - Intro Trabaje Duro para Esto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro Trabaje Duro para Esto
Вступление. Я упорно трудился для этого
Opinión,
ya
lo
sé
¿y
sabes
por
qué
vi?
Мнение,
я
знаю.
И
знаешь,
почему
я
видел?
Porque
tienes
la
cabeza
en
el
culo
Потому
что
у
тебя
голова
в
заднице.
Por
eso,
ese
maldito
jamás
dice
la
verdad
pendejo
de
mierda
Поэтому
этот
ублюдок
никогда
не
говорит
правду,
дерьмовый
кусок
говна.
Son
los
tipos
como
él,
los
putos
banqueros,
los
políticos
Это
такие
типы,
как
он,
чертовы
банкиры,
политики,
Ellos
son
los
que
quieren
que
la
coca
sea
ilegal
Они
хотят,
чтобы
кокаин
был
незаконным,
Así
ellos
pueden
hacer
el
maldito
dinero
para
ganar
votos
Чтобы
они
могли
зарабатывать
чертовы
деньги
и
получать
голоса.
¿Los
malos
somos
nosotros?
¡Ellos
son
los
malos!
Мы
плохие?
Они
плохие!
Puercos
asquerosos
se
aprovechan
de
todo
Грязные
свиньи,
пользуются
всем.
¿Acaso
no
puedes
dejar
de
maldecir
todo
el
tiempo?
Ты
можешь,
пожалуйста,
перестать
материться
постоянно?
¿Puedes
dejar
de
hablar
de
dinero?
Es
aburrido
Можешь
перестать
говорить
о
деньгах?
Это
скучно.
¿Aburrido?
¿Qué
es
aburrido?
(¡Tú
eres
aburrido!)
Скучно?
Что
скучно?
(Ты
скучная!)
¡Oh!
(Que
no
puede
dejar
de
hablar
de
cuánto
dinero
tiene
y
de
cómo
se
lo
está
robando)
О!
(Которая
не
может
перестать
говорить
о
том,
сколько
у
нее
денег
и
как
она
их
ворует).
A
quién
llamas
pesado
pedazo
de
mierda
blanca
Кого
ты
называешь
занудой,
кусок
белого
дерьма?
(Y
quítate
de
ahí
que
me
estorbas,
chica)
por
qué
no
estabas
haciendo
un
hoyo
para
que
alguien
lo
entierres
y
te
olvidas
de
lo
que
tienes
(И
уйди
с
дороги,
мешаешь,
детка)
почему
бы
тебе
не
выкопать
яму,
чтобы
кто-нибудь
тебя
туда
закопал,
и
ты
забыла
о
том,
что
у
тебя
есть.
Trabajé
duro
para
esto
y
quiero
que
lo
sepas,
que
no
sabes
qué
hacer
con
tu
vida,
nena
Я
упорно
трудился
для
этого,
и
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
не
знаешь,
что
делать
со
своей
жизнью,
детка.
¿Por
qué
no
consigues
un
trabajo
por
ahí?
Почему
бы
тебе
не
найти
работу?
Haz
algo,
sé
enfermera,
trabaja
con
niños
ciegos
pero
haz
algo
por
favor
Сделай
что-нибудь,
будь
медсестрой,
работай
со
слепыми
детьми,
но
сделай
что-нибудь,
пожалуйста.
Lo
que
sea
es
mejor
que
acostarse
todo
el
día
y
esperar
a
que
venga
a
cogerte
Что
угодно
лучше,
чем
валяться
весь
день
и
ждать,
когда
я
приду
тебя
трахнуть.
Así
que
de
esto
se
trata
la
vida,
Manny
Так
вот
в
чем
смысл
жизни,
Мэнни?
Comer,
beber,
coger,
drogarse,
(cálmate
mi
hermano)
e
inhalar
Есть,
пить,
трахаться,
принимать
наркотики
(успокойся,
брат)
и
нюхать.
¿Y
después
qué?
Dime
¿qué
más?
И
что
потом?
Скажи
мне,
что
еще?
A
los
50
tendrás
el
ombligo
hecho
una
bola
В
50
у
тебя
пупок
будет
как
шар,
Y
las
tetas
te
llegarán
al
ombligo,
colgando
А
сиськи
будут
висеть
до
пупка,
Y
el
hígado
lo
tendrás
lleno
de
piedras
y
mientras
comas
esta
porquería
А
печень
будет
полна
камней,
и
пока
ты
ешь
эту
дрянь,
Te
verás
como
estas
putas
momias
que
tragan
aquí
Ты
будешь
выглядеть
как
эти
чертовы
мумии,
которые
тут
жрут.
No
es
tan
malo,
podría
ser
peor
Не
так
уж
плохо,
могло
быть
и
хуже.
¿De
esto
se
trata
la
vida?
(olvídalo,
olvídalo)
¿para
eso
trabajé?
Dime
В
этом
смысл
жизни?
(забудь,
забудь)
Ради
этого
я
работал?
Скажи
мне.
Coño,
mírala,
drogadicta,
una
maldita
drogadicta
es
mi
esposa
Черт,
посмотри
на
нее,
наркоманка,
чертова
наркоманка
- моя
жена.
Despierta
con
cocaína
(no
digas
eso)
y
nunca
quiere
cogerme
porque
está
en
coma
Просыпается
с
кокаином
(не
говори
так)
и
никогда
не
хочет
трахаться,
потому
что
в
коме.
Ni
siquiera
puedo
tener
un
hijo
con
ella,
Manny
Я
даже
не
могу
иметь
с
ней
ребенка,
Мэнни.
Su
vientre
está
tan
contaminado
que
ni
siquiera
puedo
tener
un
maldito
bebé
con
ella
(por
favor,
no
digas
eso)
Ее
утроба
настолько
отравлена,
что
я
даже
не
могу
иметь
с
ней
чертового
ребенка
(пожалуйста,
не
говори
так).
Eres
un
bastardo,
hijo
de
perra
(oh,
escucha
a
la
pendejita),
¿cómo
te
atreves
a
hablarme
así?
Ты
ублюдок,
сукин
сын
(о,
послушайте,
маленькая
сучка),
как
ты
смеешь
так
со
мной
разговаривать?
¿Qué
te
hace
ser
mejor
que
yo?
Dime
Что
делает
тебя
лучше
меня?
Скажи
мне.
(Tranquilo)
¿Tú
qué
haces?
Vendes
drogas
y
asesinas
a
personas,
¡qué
maravilla!
(Успокойся)
Что
ты
делаешь?
Продаешь
наркотики
и
убиваешь
людей,
замечательно!
Eres
una
gran
contribución
a
la
humanidad,
Tony
Ты
вносишь
огромный
вклад
в
человечество,
Тони.
Vamos,
grítaselo
al
mundo
Давай,
кричи
об
этом
всему
миру.
¿Quieres
tener
un
hijo?
(grítaselo)
Хочешь
ребенка?
(кричи
об
этом)
¿Qué
clase
de
padre
crees
que
podrías
ser?
(cállate)
Каким
отцом,
ты
думаешь,
ты
можешь
быть?
(заткнись)
Ya
tranquilízate,
vamos
(¿lo
llevarás
a
la
escuela
en
las
mañanas?)
Siéntate
Успокойся
уже,
давай
(ты
будешь
отводить
его
в
школу
по
утрам?)
Сядь.
¿Aún
vas
a
estar
vivo
cuando
el
niño
empiece
a
ir
a
la
escuela?
(Cállate,
por
quinta
vez
tranquilízate)
Ты
еще
будешь
жив,
когда
ребенок
пойдет
в
школу?
(Заткнись,
в
пятый
раз,
успокойся).
Maldita
vez,
te
lo
diga,
estás
con
esos
monstruos
que
te
cuidan
todo
el
tiempo
Черт
возьми,
говорю
тебе,
ты
с
этими
монстрами,
которые
все
время
тебя
охраняют.
Te
acompañaré
afuera,
la
enviaré
en
un
taxi
a
casa,
Tony
Я
провожу
ее,
отправлю
ее
домой
на
такси,
Тони.
Déjala
que
se
vaya,
otra
dosis
de
coca
y
volverá,
Manny
Пусть
уйдет,
еще
одна
доза
коки,
и
она
вернется,
Мэнни.
With
one
Tecate
y
crash
С
одним
Tecate
и
крах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vol. 13
дата релиза
08-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.