Текст и перевод песни Iluminatik - Morgelous
Un
día
común
y
corriente
It
was
an
ordinary
day
Como
cualquiera,
solo
en
casa
Like
any
other,
I
was
home
alone
Dispuesto
a
elaborarme
un
tema
Ready
to
work
on
a
song
Escogí
un
ritmo
y
me
fui
pa′
la
sala
I
picked
a
beat
and
went
to
the
living
room
Tome
libreta,
pluma
y
un
blunt
I
took
out
a
notebook,
pen
and
a
blunt
Pa'
que
la
mente
volara
So
that
my
mind
could
fly
Embarre
un
poco
la
nave
con
opio
I
smeared
a
little
opium
on
the
blunt
Puse
la
weed
encima,
me
enrollé
fuego
y
me
fui
goloso
I
put
the
weed
on
top,
rolled
it
up
and
smoked
it
with
pleasure
Apunté
el
humo
y
me
deje
llevar
flotando
I
pointed
the
smoke
and
let
myself
float
Algo
en
la
pluma
fue
lo
que
me
hizo
voltear
Something
in
the
pen
made
me
turn
around
Incitándome
a
tomarla
Urging
me
to
take
it
Algo
que
no
pude
yo
evitar
Something
I
couldn't
avoid
Aún
no
recuerdo
en
que
momento
comencé
a
escribir
I
don't
remember
when
I
started
writing
Solo
me
sentía
tan
relajado
I
just
felt
so
relaxed
Con
toda
la
paz
interna
sumamente
feliz
With
all
the
inner
peace,
extremely
happy
La
pluma
dirigía
mi
mano,
escribía
sola
The
pen
was
guiding
my
hand,
writing
on
its
own
Mientras
sonaba
el
ritmo
en
mi
consola
While
the
beat
was
playing
on
my
console
Mi
boli′
soltando
la
tinta,
parece
que
llora
My
pen
was
dropping
ink,
it
seemed
to
be
crying
Y
la
mente
flotando
sobre
el
humo
que
soltó
mi
boca
And
my
mind
was
floating
on
the
smoke
that
I
exhaled
Las
manecillas
del
reloj
corren
a
tiempo
real
The
hands
of
the
clock
were
running
in
real
time
Y
cada
renglón
de
mi
libreta
se
empieza
a
llenar
And
every
line
of
my
notebook
was
beginning
to
fill
up
Parece
que
estoy
poseído
It
seems
I'm
possessed
Perdí
el
control
de
mi
cuerpo
y
cada
uno
de
mis
sentidos
I've
lost
control
of
my
body
and
every
one
of
my
senses
La
pluma
en
la
mano
controla
todo,
todo
The
pen
in
my
hand
controls
everything
Cada
movimiento
propio,
estoy
bajo
parálisis
sobre
un
atrofio
Every
movement
of
my
own,
I'm
paralyzed
and
atrophic
Solo
me
acompaña
mi
amigo
el
opio
I'm
only
accompanied
by
my
friend
opium
Y
una
mano
y
una
pluma
que
se
mueven
solos
And
a
hand
and
a
pen
that
move
on
their
own
Por
más
que
lucho
no
consigo
nada
(nada)
No
matter
how
hard
I
fight,
I
can't
do
anything
Y
me
encontraron
tirado
una
madrugada
And
they
found
me
lying
down
early
one
morning
Cuando
reacciono
solo
estaba
en
una
cama
When
I
came
to,
I
was
just
in
a
bed
Escuchando
a
los
doctores
de
mi
caso
lo
que
hablan
Listening
to
the
doctors
talk
about
my
case
Pero
no
sé
lo
que
pasa
(¡no!)
But
I
don't
know
what's
going
on
La
muerte
ronda
mi
casa
(la
muerte
ronda)
Death
is
all
around
my
house
Siento
más
frío
y
me
abraza
I
feel
colder
and
it's
hugging
me
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
The
more
I
fight,
the
more
they
pull
me
Pero
no
sé
lo
que
pasa
(no
sé)
But
I
don't
know
what's
going
on
La
muerte
ronda
mi
casa
(la
muerte
ronda)
Death
is
all
around
my
house
Siento
más
frío
y
me
abraza
(luego
me
abraza)
I
feel
colder
and
it's
hugging
me
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
(me
atrapa)
The
more
I
fight,
the
more
they
pull
me
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
(me
atrapa)
The
more
I
fight,
the
more
they
pull
me
Una
misteriosa
enfermedad
A
mysterious
disease
Una
enfermedad
que
es
muy
desconocida
A
disease
that
is
very
unknown
Para
la
sociedad,
pero
que
sin
embargo
existe
To
society,
but
which
nevertheless
exists
Estaríamos
hablando
de
una
especie
de
filamento
We
would
be
talking
about
a
kind
of
filament
Que
se
te
mete
en
el
cuerpo
That
gets
into
your
body
Hasta
en
el
sistema
nervioso
Even
into
the
nervous
system
Y,
las
personas
que
viven
esta
enfermedad
And,
the
people
who
live
with
this
disease
Viven
un
auténtico
infierno
dentro
de
sus
carnes
Live
a
real
hell
within
their
own
flesh
El
sentir
como
algo
se
está
moviendo
dentro
de
tu
cuerpo
To
feel
something
moving
inside
your
body
No
debe
ser
muy
agradable
It
mustn't
be
very
pleasant
Hay
que
mencionar,
que
esta
enfermedad
It's
worth
mentioning
that
this
disease
Puede
ser,
una
enfermedad
desconocida
May
be
an
unknown
disease
Pero,
sin
embargo,
está
en
un
circulo
muy
extraño
But,
nevertheless,
it's
in
a
very
strange
circle
En
la
que
la
rodean
muchos
temas
oscuros
In
which
it
is
surrounded
by
many
dark
topics
Y
podríamos
mencionar,
los
chemtrails
And
we
could
mention,
the
chemtrails
O,
una
procedencia
biológica
ajena
a
la
tierra
Or,
a
biological
origin
from
outside
the
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.