Текст и перевод песни Iluminatik - No Importa el Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Importa el Nombre
It Doesn't Matter the Name
No
importa
el
nombre
(plaqueado,
marihuano
y
locotrón)
It
doesn't
matter
the
name
(plated,
marijuana
smoker
and
crazy)
Todo
es
costumbre
(en
la
oficina,
en
la
escuela
y
un
buen
blunt)
Everything
is
custom
(in
the
office,
at
school
and
a
good
blunt)
Nada
se
esconde
(cuando
viene
la
malilla
la
mente
no
brilla,
no)
Nothing
is
hidden
(when
the
bad
trip
comes
the
mind
doesn't
shine,
no)
Si
no
estás
preparado
sucede
lo
inesperado
If
you're
not
prepared,
the
unexpected
happens
No
importa
el
nombre
(plaqueado,
marihuano
y
locotrón)
It
doesn't
matter
the
name
(plated,
marijuana
smoker
and
crazy)
Todo
es
costumbre
(en
la
oficina,
en
la
escuela
y
un
buen
blunt)
Everything
is
custom
(in
the
office,
at
school
and
a
good
blunt)
Nada
se
esconde
(cuando
viene
ya
la
malilla
la
mente
no
brilla,
no)
Nothing
is
hidden
(when
the
bad
trip
comes
the
mind
doesn't
shine,
no)
Si
no
estás
preparado
sucede
lo
inesperado
(yeh,
yeh)
If
you're
not
prepared,
the
unexpected
happens
(yeah,
yeah)
Caminaba
con
un
camarada
por
el
centro
I
was
walking
with
a
comrade
downtown
Se
me
acerca
un
tipo
vestido
de
negro
A
guy
dressed
in
black
comes
up
to
me
Me
da
una
invitación,
dice
"drogas
y
licor,
¡no
faltes!"
He
gives
me
an
invitation,
says
"drugs
and
liquor,
don't
miss
it!"
11:30
y
señalaba
la
fecha
11:30
and
pointed
to
the
date
Volteo
y
el
tipo
ya
no
estaba
en
la
banqueta
I
turn
around
and
the
guy
was
no
longer
on
the
sidewalk
Me
quedo
con
la
espina,
me
alisto
para
el
party
I'm
left
with
the
thorn,
I
get
ready
for
the
party
Ansioso
todo
el
día,
llegando
a
ella
Anxious
all
day,
arriving
at
her
Me
presentan
con
un
tipo
llamado
McFly,
AKA
"Mr.
Crack"
They
introduce
me
to
a
guy
named
McFly,
AKA
"Mr.
Crack"
Empiezo
a
conocerlo,
siento
una
gran
simpatía
al
verlo
I
start
to
get
to
know
him,
I
feel
a
great
sympathy
when
I
see
him
Amigo,
por
favor,
pártale
al
queso
y
ponga
de
eso
Dude,
please,
share
the
cheese
and
put
some
of
that
on
Y
róbele
la
antena
a
su
vecino
el
viejo
And
steal
the
antenna
from
his
neighbor
the
old
man
Que
esta
noche
será
una
velada
larga
en
el
encierro
Cause
tonight
will
be
a
long
evening
in
confinement
La
mayoría
de
nosotros
nos
refugiamos
en
este
medio
Most
of
us
take
refuge
in
this
medium
La
opresión
y
rebeldía
convertidas
en
infierno
Oppression
and
rebellion
turned
into
hell
Yeah,
y
así
vivimos
todo
el
tiempo
(yeh)
Yeah,
and
that's
how
we
live
all
the
time
(yeah)
No
importa
el
nombre
(plaqueado,
marihuano
y
locotrón)
It
doesn't
matter
the
name
(plated,
marijuana
smoker
and
crazy)
Todo
es
costumbre
(en
la
oficina,
en
la
escuela
y
un
buen
blunt)
Everything
is
custom
(in
the
office,
at
school
and
a
good
blunt)
Nada
se
esconde
(cuando
viene
ya
la
malilla
la
mente
no
brilla,
no)
Nothing
is
hidden
(when
the
bad
trip
comes
the
mind
doesn't
shine,
no)
Si
no
estás
preparado
sucede
lo
inesperado
If
you're
not
prepared,
the
unexpected
happens
Al
conocer
al
McFly
de
vista,
ready
to
die
Upon
meeting
McFly
by
sight,
ready
to
die
Pues
te
cambia
toda
perspectiva
del
mundo
con
su
style
Well,
it
changes
your
whole
perspective
of
the
world
with
its
style
Nació
en
el
86
en
una
familia
de
químicos,
científicos
He
was
born
in
'86
into
a
family
of
chemists,
scientists
De
conocimientos
híbridos
Of
hybrid
knowledge
Ausencia,
no
tuvo
dificultades
sociales
Absence,
he
had
no
social
difficulties
A
donde
llegaba
se
adaptaba,
era
inevitable
Wherever
he
arrived,
he
adapted,
it
was
inevitable
Cuando
oía
hablar
de
él
era
como
en
el
2000
When
you
heard
him
speak
it
was
like
in
2000
Ganaba
la
simpatía
de
todos
al
1000
por
1000
He
won
everyone's
sympathy
1000
by
1000
No
me
imaginaba
verlo
de
frente,
resplandeciente,
tan
elegante
I
never
imagined
seeing
him
face
to
face,
resplendent,
so
elegant
Nunca
pensé
que
esa
fuera
manera
de
ver
a
una
gente
bastante
importante
I
never
thought
that
was
the
way
to
see
a
pretty
important
people
Me
dijo:
"¿Te
sientes
bien?
Apuesto,
conmigo
vas
a
mejorar
He
said
to
me:
"Are
you
feeling
all
right?
I
bet
you'll
get
better
with
me
Pido
5 minutos
de
tu
tiempo,
de
ahí
no
pasará"
I
ask
for
5 minutes
of
your
time,
it
won't
go
any
further
than
that"
Más
era
inevitable
dejarlo
un
momento
But
it
was
inevitable
to
leave
him
for
a
moment
Tú
sabes,
después
se
hizo
vicio,
desquicio,
ficticio
You
know,
then
it
became
a
vice,
derangement,
fictitious
Avisos
omisos
a
tus
amistades
Notices
omitted
to
your
friends
Para
después
robar
por
él,
mentir
por
él,
matar
por
él
To
later
steal
for
him,
lie
for
him,
kill
for
him
Incluso
dar
la
vida
por
él,
nomás
por
él
Even
give
your
life
for
him,
just
for
him
Desorbitado,
arriesgando
la
vida
por
un
pecado
Exorbitant,
risking
your
life
for
a
sin
Reviso
las
bolsas
y
no
hallo
ningún
centavo
I
check
the
bags
and
find
no
pennies
Estoy
desesperado,
ah
I'm
desperate,
ah
Adiós
mundo,
adiós
McFly,
adiós
sueños
frustrados
Goodbye
world,
goodbye
McFly,
goodbye
frustrated
dreams
No
importa
el
nombre
(plaqueado,
marihuano
y
locotrón)
It
doesn't
matter
the
name
(plated,
marijuana
smoker
and
crazy)
Todo
es
costumbre
(en
la
oficina,
en
la
escuela
y
un
buen
blunt)
Everything
is
custom
(in
the
office,
at
school
and
a
good
blunt)
Nada
se
esconde
(cuando
viene
ya
la
malilla
la
mente
no
brilla,
no)
Nothing
is
hidden
(when
the
bad
trip
comes
the
mind
doesn't
shine,
no)
Si
no
estás
preparado
sucede
lo
inesperado
If
you're
not
prepared,
the
unexpected
happens
No
importa
el
nombre
(plaqueado,
marihuano
y
locotrón)
It
doesn't
matter
the
name
(plated,
marijuana
smoker
and
crazy)
Todo
es
costumbre
(en
la
oficina,
en
la
escuela
y
un
buen
blunt)
Everything
is
custom
(in
the
office,
at
school
and
a
good
blunt)
Nada
se
esconde
(cuando
viene
ya
la
malilla
la
mente
no
brilla,
no)
Nothing
is
hidden
(when
the
bad
trip
comes
the
mind
doesn't
shine,
no)
Si
no
estás
preparado
sucede
lo
inesperado
If
you're
not
prepared,
the
unexpected
happens
Yo
conocí
un
extraño
vato
llamado
el
Crack
I
met
a
weird
dude
called
Crack
Back
to
the
future,
la
roca
McFly
Back
to
the
future,
McFly
rock
Empeña
el
estéreo,
la
tele
bye,
bye
Pawn
the
stereo,
TV
bye,
bye
Welcome
to
the
Flyfighters
Survive
Welcome
to
the
Flyfighters
Survive
Forth
Stone
news
from
The
New
York
Times
Forth
Stone
news
from
The
New
York
Times
Dijeron
los
reporteros
que
vieron
The
reporters
said
they
saw
Un
culero
en
un
ghetto
que
iba
bravero
An
asshole
in
a
ghetto
who
was
going
brave
Con
una
pipa
de
crack
clavada
en
su
sombrero
With
a
crack
pipe
stuck
in
his
hat
Dieron
el
pitazo,
un
puerco
lo
tomó
del
brazo
They
blew
the
whistle,
a
pig
grabbed
him
by
the
arm
Ellos
siguieron,
balazos
y
un
forcejeo
They
followed,
gunshots
and
a
struggle
McFly,
¿why
tenías
que
morirte?
McFly,
why
did
you
have
to
die?
Quería
un
gramo
y
ya
no
hay
I
wanted
a
gram
and
there
isn't
any
more
La
coca
ya
no
cae
(no)
The
coke
doesn't
fall
anymore
(no)
Se
murió
la
line
es
el
eterno
Tatakai
The
line
is
dead
is
the
eternal
Tatakai
Del
que
rockea,
sea
lo
que
sea,
como
chimenea
Of
the
one
who
rocks,
whatever
it
is,
like
a
fireplace
Pipea,
desea
que
le
rolen
Pipes,
wishes
to
be
rolled
No
importa
nada
más
que
la
lata
que
causa
Nothing
matters
but
the
can
it
causes
La
lata
entre
la
tapa
del
polen
The
can
between
the
pollen
lid
Hola
(fucking,
fucking
impressed)
Hello
(fucking,
fucking
impressed)
¿Hay
alguien
en
casa?,
¿está
McFly?
Is
anybody
home?,
is
McFly
there?
Hola
(fucking,
fucking
impressed)
Hello
(fucking,
fucking
impressed)
No
quiero
volver
a
verte
I
don't
wanna
see
you
again
No
quiero
volver
a
verte
I
don't
wanna
see
you
again
George
McFly
(fucking,
fucking
impressed)
George
McFly
(fucking,
fucking
impressed)
Escucha,
McFly,
eres
un
baboso
(fuck
you
McFly)
Listen,
McFly,
you're
a
jerk
(fuck
you
McFly)
Fucking,
fucking
impressed
Fucking,
fucking
impressed
¡Solo
si
tuvieras
turbinas!
If
only
you
had
turbines!
Hola
(fucking,
fucking
impressed)
Hello
(fucking,
fucking
impressed)
¿Hay
alguien
en
casa?,
¿está
McFly?
Is
anybody
home?,
is
McFly
there?
Hola
(fucking,
fucking
impressed)
Hello
(fucking,
fucking
impressed)
No
quiero
volver
a
verte
I
don't
wanna
see
you
again
No
quiero
volver
a
verte
I
don't
wanna
see
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.