Текст и перевод песни Iluminatik - Perdón a Mí Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón a Mí Mismo
Прости меня самого
Hoy
estoy
aquí
para
pedirte
perdón
Сегодня
я
здесь,
чтобы
попросить
у
тебя
прощения
Por
haberte
hecho
daño
tantas
veces
За
то,
что
причинял
тебе
боль
так
много
раз
Por
atarte
en
un
millón
de
problemas
За
то,
что
втянул
тебя
в
миллион
проблем
Y
la
mayoría
eran
causados
por
estupideces
И
большинство
из
них
были
вызваны
глупостями
Por
seguir
haciéndote
daño
За
то,
что
продолжал
причинять
тебе
боль
Por
haberte
tratado
así
a
lo
largo
de
tanto
año
За
то,
что
так
обращался
с
тобой
столько
лет
Y
no
haberte
dado
el
cuidado
adecuado
И
не
давал
тебе
должной
заботы
Que
te
pedía
cualquier
humano
Которой
требовал
любой
человек
Pero
mi
extensión
ya
se
la
llevó
el
humano
Но
мою
суть
уже
забрал
человек
Ya
hace
tiempo,
ya
no
hay
como
regresar
Давно,
уже
нет
пути
назад
Por
haberte
metido
en
drogas
За
то,
что
подсадил
тебя
на
наркотики
Por
haberte
hecho
hasta
robar
За
то,
что
заставлял
тебя
даже
воровать
O
por
no
mantenerte
en
forma
Или
за
то,
что
не
поддерживал
тебя
в
форме
Por
haberte
dado
el
don
de
odiar
a
personas
За
то,
что
дал
тебе
дар
ненавидеть
людей
Que
sin
conocerte
dicen
juzgar
man
Которые,
не
зная
тебя,
судят,
чувак
Manipular,
lastimar,
insultar
Манипулируют,
ранят,
оскорбляют
Al
reírte
de
las
desgracias
de
los
demás
Смеясь
над
несчастьями
других
Cada
coraje
que
te
he
hecho
tener
За
каждый
гнев,
который
я
заставил
тебя
испытать
Cada
neurona
que
te
he
hecho
perder
За
каждый
нейрон,
который
я
заставил
тебя
потерять
Por
tantas
cosas
que
debiste
querer
За
столько
вещей,
которые
ты
должна
была
хотеть
Que
hasta
la
fecha
no
he
podido
tener
Которые
до
сих
пор
я
не
смог
получить
Ese
capricho
de
humanos
de
enfermedades
Эта
человеческая
прихоть
болезней
Dolores
que
aún
no
he
querido
atender
Боли,
которые
я
еще
не
хотел
лечить
Por
tantas
cosas
que
te
hice
prometer
За
столько
вещей,
которые
я
заставил
тебя
обещать
Juramentos
que
tuve
que
romper
Клятвы,
которые
мне
пришлось
нарушить
Perdón
a
mi
cuerpo,
a
mi
miente,
a
mí
mismo
Прости
мое
тело,
мой
разум,
меня
самого
No
volverán
esos
años
perdidos
Те
потерянные
годы
не
вернутся
Pero
vivo
agradecido
por
hoy
estar
vivo
viendo
crecer
a
mis
hijos
Но
я
живу,
благодарный
за
то,
что
сегодня
жив
и
вижу,
как
растут
мои
дети
Hoy
pude
platicar
contigo
en
mi
habitación
Сегодня
я
смог
поговорить
с
тобой
в
своей
комнате
Y
pude
ver
en
ti
todo
el
daño
hecho
И
смог
увидеть
в
тебе
весь
причиненный
вред
Que
nunca
pensé
en
ti,
solo
en
mi
satisfacción
Что
я
никогда
не
думал
о
тебе,
только
о
своем
удовлетворении
Que
he
sido
un
egoísta
al
no
tomando
el
tiempo
Что
я
был
эгоистом,
не
уделяя
времени
De
mirarme
al
espejo,
no
Чтобы
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
нет
Y
por
todo
lo
malo
perdón
le
dije
a
mi
reflejo
И
за
все
плохое,
прости,
сказал
я
своему
отражению
Sé
que
he
sido
muy
injusto
contigo
Я
знаю,
что
был
очень
несправедлив
к
тебе
Que
todo
lo
que
me
has
dado
no
lo
he
retribuido
Что
все,
что
ты
мне
дала,
я
не
воздал
Y
que
has
vivido
adormecido
de
tus
sentidos
И
что
ты
жила,
одурманенная
своими
чувствами
Con
una
visión
etérea
por
lo
que
has
consumido
С
эфирным
видением
из-за
того,
что
ты
потребляла
El
abuso
de
sustancias
como
algo
normal
Злоупотребление
веществами
как
нечто
нормальное
Desvelado
hacia
aquel
multi
conflicto
mental
Бессонница
перед
тем
многогранным
психическим
конфликтом
Esa
ira
contenida
se
empieza
a
desbordar
Эта
сдерживаемая
ярость
начинает
выплескиваться
Hasta
tu
mente
ha
llegado
al
morir
o
matar
Даже
твой
разум
дошел
до
мысли
умереть
или
убить
Ya
del
precipicio
toqué
el
final
Я
уже
коснулся
дна
пропасти
Sería
una
estupidez
aquí
quedar
Было
бы
глупостью
оставаться
здесь
Químico,
consiente
y
cálido,
definitivamente
he
cambiado
mis
hábitos
Химически,
сознательно
и
тепло,
я
определенно
изменил
свои
привычки
Dejé
atrás
esa
vida,
esa
mente
de
plástico
Оставил
позади
ту
жизнь,
тот
пластиковый
разум
Yo
me
he
vuelto
más
fuerte,
más
ágil,
más
rápido
Я
стал
сильнее,
ловчее,
быстрее
Y
apropiadamente
sanar
mi
cuerpo
y
mi
alma
И
надлежащим
образом
исцелю
свое
тело
и
душу
Ya
no
dar
angustias
a
todos
los
que
me
aman
Больше
не
буду
причинять
тревогу
всем,
кто
меня
любит
Lucho
porque
a
mi
familia
no
le
falte
nada
Борюсь
за
то,
чтобы
моей
семье
ничего
не
было
нужно
Pon
mucha
atención,
la
experiencia
aquí
te
habla
Обрати
пристальное
внимание,
здесь
говорит
опыт
Hoy
pude
platicar
contigo
en
mi
habitación
Сегодня
я
смог
поговорить
с
тобой
в
своей
комнате
Y
pude
ver
en
ti
todo
el
daño
hecho
И
смог
увидеть
в
тебе
весь
причиненный
вред
Que
nunca
pensé
en
ti,
solo
en
mi
satisfacción
Что
я
никогда
не
думал
о
тебе,
только
о
своем
удовлетворении
Que
he
sido
un
egoísta
al
no
tomarme
el
tiempo
Что
я
был
эгоистом,
не
уделяя
времени
De
mirarme
al
espejo,
no
Чтобы
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
нет
Y
por
todo
lo
malo
perdón
le
dije
a
mi
reflejo
И
за
все
плохое,
прости,
сказал
я
своему
отражению
(Perdóname)
por
no
haber
sido
un
mejor
tipo
(Прости
меня)
за
то,
что
не
был
лучшим
парнем
(Perdóname)
por
haberte
vuelto
dañino
(Прости
меня)
за
то,
что
стал
вредить
тебе
(Perdóname)
por
obligarte
a
ser
testigo
(Прости
меня)
за
то,
что
заставил
тебя
быть
свидетелем
(Perdóname)
y
sin
preguntarte
casi
te
aniquilo
(Прости
меня)
и,
не
спрашивая
тебя,
чуть
не
уничтожил
(Perdóname)
por
no
poder
haber
sido
un
mejor
tipo
(Прости
меня)
за
то,
что
не
смог
быть
лучшим
парнем
(Perdóname)
por
haberte
convertido
algo
dañino
(Прости
меня)
за
то,
что
стал
для
тебя
чем-то
вредным
(Perdóname)
por
haberte
obligado
a
ser
testigo
(Прости
меня)
за
то,
что
заставил
тебя
быть
свидетелем
(Perdóname)
le
dije
a
mi
reflejo
(Прости
меня),
сказал
я
своему
отражению
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.