Iluminatik - Seguimos Aquí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iluminatik - Seguimos Aquí




Seguimos Aquí
We're Still Here
Abran paso, traigo el estilo y el flow de un demo
Make way, I bring the style and flow of a demo
Tu rap se queda en cero, ¿quién te dijo que eras bueno?
Your rap stays at zero, who told you you were good?
Yo tengo el talento pa' aplastar a cualquier puto
I have the talent to crush any fool
Tu grupo en la movida se considera un insulto
Your group in the scene is considered an insult
Punto y aparte
Full stop
Sabemos que eres falso
We know you're fake
no sabes de calle ni de caminar descalzo
You don't know about the streets or walking barefoot
Payaso, pelamos, contigo yo no tranzo
Clown, we peel off, I don't deal with you
Traspaso flow estaco, tu rap representa fracaso
I pierce through with flow, your rap represents failure
Haste pa' allá, en el Hip-hop solo estorbas
Get out of here, in Hip-hop you're just in the way
Quieres dinero de esto y nadie paga lo que cobras
You want money from this and nobody pays what you charge
No conoces de esquinas, no me hables de rap
You don't know about corners, don't talk to me about rap
Andando por la calle es como se ve quien es real
Walking down the street is how you see who's real
Tu estilo, barato
Your style, cheap
El mío te sale caro
Mine is expensive
Te sientes ofendido porque contigo no grabo
You feel offended because I don't record with you
No se te olvide a ti mamón que querías grabar conmigo
Don't forget, you fool, you wanted to record with me
Yo a ti ni te conocía y presumías que eres mi amigo
I didn't even know you and you bragged that you're my friend
Aquí andamos los kilos
Here we are, the kilos
Los que en el rap te humillan
The ones who humiliate you in rap
Raperitos fantoches nacieron desde 8 millas
Fake rappers were born from 8 Mile
Su rap es el ejemplo de que existen varios putos
Their rap is an example that there are several fools
Que de por comprar un micro deciden formar su grupo
Who decide to form their group just by buying a mic
Vinimos aquí, ¿por qué no escribir?
We came here, why not write?
Apuestan por
They bet on me
Usted no sabe el concepto de la palabra
You don't know the concept of the word
Tantos hablan nada, nada, respeten las cuadras
So many talk nothing, nothing, respect the blocks
Vinimos aquí, ¿por qué no escribir?
We came here, why not write?
Apuestan por
They bet on me
Usted no sabe el concepto de la palabra
You don't know the concept of the word
Tantos hablan nada, nada, respeten las cuadras
So many talk nothing, nothing, respect the blocks
Quiero ver sangre, lo colgaré del acre
I want to see blood, I'll hang him from the acre
Mejor que se largue, fermentado lo pongo en vinagre
He better leave, fermented I put him in vinegar
Culapo para matarte, no te saco mi pene
Ass to kill you, I don't take out my penis
Como chango te pongo a treparlo
Like a monkey I make you climb it
Tu boca a lustrando, eres paco
Your mouth polishing, you are paco
Llamé a los periciales, porque acribilló
I called the forensics, because he riddled
Fuera de zonas residenciales
Outside residential areas
eres siete, no eres calles
You are seven, you are not streets
Solo un mojón caminando
Just a turd walking
Desecho parlante
Talking waste
Vente a depilarte metrosexual diletante
Come and wax yourself metrosexual dilettante
Se me hizo fácil y táctil ponerte
It was easy and tactile to put you on
Denle duro al perreo que de eso eres el jefe
Hit the perreo hard, you're the boss of that
No hay paso pa'l chico con retraso
There's no way for the boy with the delay
Repaso lo que hizo propaso
I review what he did propaso
Tu kill soy locaso (I'm a fucking asshole)
Your kill is crazy (I'm a fucking asshole)
No me llames brother que yo no soy su corner
Don't call me brother, I'm not your corner
Mi rap si me da money pa' calvario como covid
My rap gives me money for calvario like covid
Tiro doble al cibernauta, sopla flauta
Double shot to the cybernaut, blow flute
Que reviente su garganta con su voz de Jr. malo
May his throat burst with his bad Jr. voice
No me espantas, dedíquese a otra cosa joto mejor busque jale
You don't scare me, dedicate yourself to something else joto better look for a job
Déjele el negocio y la humildad a los que saben
Leave the business and humility to those who know
No ande por la calle hablando basura de todos
Don't go around talking trash about everyone
Que en este largo cuenta el cazador se coge al lobo
That in this long count the hunter catches the wolf
(¿Qué piensa?)
(What do you think?)
Rompo sin cabeza
I break without a head
(Cerveza)
(Beer)
Si hablamos de letra
If we talk about lyrics
Los reales
The real ones
Los de calle
The street ones
No hay iguales
There are no equals
Te va a doler, vas a entender
It's gonna hurt, you're gonna understand
Que para es un placer poder hacerte ver la realidad
That for me it's a pleasure to be able to make you see reality
Tu habilidad es nula y deambula la verdad
Your ability is null and the truth wanders
Te falta la humildad, impunidad
You lack humility, impunity
Carezco de crueldad
I lack cruelty
Se me asegura tu estructura
Your structure is assured to me
Figurativamente usted se siente potente
Figuratively you feel powerful
No dejaré que intenten
I won't let them try
Simpáticamente llamarse contendiente
Sympathetically call yourself a contender
Apáticamente, se nota enojado, efervescente
Apathetically, you look angry, effervescent
Tu plática siempre es lo mismo
Your talk is always the same
Pareces un principiante
You look like a beginner
Ya estoy muy viejo para ponerme a jugar con los niños
I'm too old to play with kids
Como para no decir pendejadas en estribillos
As if not to say bullshit in choruses
Disculpa, pero no puedo dejar de mejorar
Sorry, but I can't stop improving
Disfruta el poco tiempo en el que me podías ganar
Enjoy the little time you could beat me
Tengo los trucos que nunca imaginarías
I have tricks you would never imagine
De rimas tengo antologías
Of rhymes I have anthologies
Mira si te cagarías
See if you would shit
Mi rap es 100% talento
My rap is 100% talent
El tuyo el 50% lo mismo, 50 solo cuento
Yours is 50% the same, 50 I just count
No es tiempo de lo básico
It's not time for the basics
Es tiempo de romper los paradigmas
It's time to break the paradigms
Es para quitarle el plástico a tus rimas
It's time to take the plastic off your rhymes
Es tiempo de la reflexión
It's time for reflection
Nostalgia, apocalipsis 2012
Nostalgia, apocalypse 2012
Tu rap en crisis cuando nadie te conoce
Your rap in crisis when nobody knows you
Vinimos aquí, ¿por qué no escribir?
We came here, why not write?
Apuestan por
They bet on me
Usted no sabe el concepto de la palabra
You don't know the concept of the word
Tantos hablan nada, nada, respeten las cuadras
So many talk nothing, nothing, respect the blocks
Vinimos aquí, ¿por qué no escribir?
We came here, why not write?
Apuestan por
They bet on me
Usted no sabe el concepto de la palabra
You don't know the concept of the word
Tantos hablan nada, nada, respeten las cuadras
So many talk nothing, nothing, respect the blocks






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.