Текст и перевод песни Iluminatik - Si No Estás Tú Conmigo
Si No Estás Tú Conmigo
If You're Not With Me
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Lo
que
ella
me
hace
sentir,
fácilmente
se
compara
con
el
cielo
What
she
makes
me
feel,
it
easily
compares
to
heaven
Tienes
que
creerme,
lo
es,
el
cielo
You
have
to
believe
me,
it
is,
heaven
Ella,
bella,
llena
en
los
ojos
de
una
loca
calma
Her,
beautiful,
filled
in
her
eyes
with
a
crazy
calmness
Me
trauma,
me
tira
al
suelo,
luego
me
levanta
She
traumatizes
me,
throws
me
to
the
ground,
then
lifts
me
up
Sus
ojos
reflejan
la
magia
compleja
de
lo
que
triste
se
asemeja
Her
eyes
reflect
the
complex
magic
of
what
sadly
resembles
Me
aleja
de
la
realidad
presente,
y
así
él
nunca
estará
ausente
It
takes
me
away
from
the
present
reality,
and
this
way
he
will
never
be
absent
Comprendo
lo
que
se
siente,
viene
del
pecho,
nena
I
understand
what
it
feels
like,
it
comes
from
the
chest,
babe
Lo
de
la
mente,
pero
no
comprendo,
no
entiendo
por
qué
siento
lo
que
siento
The
thing
about
the
mind,
but
I
don't
understand,
I
don't
get
why
I
feel
what
I
feel
Cuento
el
tiempo
hasta
el
momento
que
tiemblo
y
luego
I
count
the
time
until
the
moment
I
tremble
and
then
Despierto
solo,
solo
fue
un
sueño
pero,
pero
I
wake
up
alone,
it
was
just
a
dream
but,
but
No
quiero
estar
despierto,
para
ser
sincero
pero
I
don't
want
to
be
awake,
to
be
honest
but
Es
el
pecado
constante
en
mi
mente
It's
the
constant
sin
in
my
mind
Mujer
traumatizante
hace
mi
vida
un
poco
más
interesante
Traumatizing
woman
makes
my
life
a
little
more
interesting
Causa
un
dilema
que
trauma
mi
calma
It
causes
a
dilemma
that
traumatizes
my
calmness
Para
destruirme
solo
hay
que
cerrar
tu
palma,
se
me
muere
el
alma
To
destroy
me
you
just
have
to
close
your
palm,
my
soul
dies
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
No
existe
olvido
para
lo
que
ha
sido
el
conocerte
There
is
no
forgetting
what
meeting
you
has
been
Mi
cuerpo
frío,
se
sale
mi
alma
y
paso
a
la
muerte
My
cold
body,
my
soul
leaves
and
I
pass
on
to
death
Por
verte,
intoxicante
deseo
de
no
perderte
To
see
you,
intoxicating
desire
to
not
lose
you
Una
canción
no
es
mucho
que
ofrecerte,
entiende
One
song
is
not
much
to
offer
you,
understand
Quizás
no
tengo
nada
más,
pero
quisiera
ver
que
alguien
como
yo
te
quiera
Maybe
I
have
nothing
else,
but
I
would
like
to
see
someone
like
me
love
you
Su
alma,
vida,
muerto,
siete
formas
diferentes
de
decir
lo
que
se
siente
Their
soul,
life,
death,
seven
different
ways
to
say
what
it
feels
like
Un
beso
tuyo,
el
paraíso
el
infierno,
contigo
es
uno
y
tú
no
te
das
cuenta
Your
kiss,
paradise
hell,
with
you
it's
one
and
you
don't
realize
Que
necesito
tu
boca
y
grito
That
I
need
your
mouth
and
I
scream
Es
mucha
competencia,
nena
y
quizás
no
compito
There's
a
lot
of
competition,
babe
and
maybe
I
don't
compete
Pero
te
repito,
te
quiero
y
quiero
que
escuches
But
I
repeat
to
you,
I
love
you
and
I
want
you
to
listen
No
luches,
comprende,
si
no
lo
sientes
habla
o
calla
para
siempre
Don't
fight,
understand,
if
you
don't
feel
it,
speak
or
shut
up
forever
Toca
y
mi
pecho
y
siente,
momento
es
de
olvidar
todo
y
ser
elocuente
Touch
my
chest
and
feel,
it's
time
to
forget
everything
and
be
eloquent
Y
duele,
no
ser
protagonista
de
tu
historia,
duele
And
it
hurts,
not
being
the
protagonist
of
your
story,
it
hurts
Se
pone
obscura
la
calle,
desmayo,
grito
y
todavía
duele
(duele,
duele)
The
street
gets
dark,
I
faint,
scream
and
it
still
hurts
(hurts,
hurts)
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Si
tú
no
estás
conmigo
se
pone
obscura
la
calle
If
you're
not
with
me
the
street
gets
dark
¿Sabes?,
y
puede
que
yo
me
desmaye
You
know?,
and
I
might
faint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.