Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innocent Youth
Unschuldige Jugend
Miss
that
innocent
youth,
would
meet
with
friends
after
school
Vermisse
diese
unschuldige
Jugend,
traf
mich
mit
Freunden
nach
der
Schule
Fake
adventures
in
woods,
evident
by
the
shoes
Scheinabenteuer
im
Wald,
erkennbar
an
den
Schuhen
Muddled
up
to
my
knees,
momma
mad
cuz
my
jeans
was
brand
new
Schlammig
bis
zu
den
Knien,
Mama
sauer,
weil
meine
Jeans
brandneu
waren
Told
her
it
ain't
really
bad
as
it
seems
Sagte
ihr,
es
ist
nicht
so
schlimm,
wie
es
scheint
A
candle,
ain't
as
hot
as
she
was
Eine
Kerze
ist
nicht
so
heiß,
wie
sie
war
Mad
at
the
fact
that
splats
wouldn't
budge
Wütend,
dass
die
Flecken
nicht
weggingen
Wash
heavy,
told
me
eat
before
leave
full
belly
Stark
gewaschen,
sagte,
ich
soll
essen,
bevor
ich
gehe,
voller
Bauch
Grab
the
bike
out
the
back,
Hol
das
Fahrrad
von
hinten,
She
told
me
"Boy
come
back"
before
them
street
lights
glow
Sie
sagte
mir:
"Junge,
komm
zurück",
bevor
die
Straßenlaternen
leuchten
"Yes
momma",
now
I'm
riding
to
the
pool
I
go
"Ja
Mama",
jetzt
fahre
ich
zum
Pool,
ich
gehe
And
that
breeze
like
full-on
ghost
Und
diese
Brise
wie
ein
voller
Geist
Caress
my
face,
Streichelt
mein
Gesicht,
Tell
me
"Go
boy
go
have
yo
fun
only
get
this
moment
once"
Sag
mir:
"Geh,
Junge,
geh,
hab
Spaß,
du
bekommst
diesen
Moment
nur
einmal"
I
wish
I
knew
it
all
those
moments
what
the
hell
was
really
happening
Ich
wünschte,
ich
hätte
all
diese
Momente
gewusst,
was
zur
Hölle
wirklich
passierte
Now
I
look
at
the
past
hoping
that
I
could
just
get
trapped
in
it
Jetzt
schaue
ich
in
die
Vergangenheit
und
hoffe,
dass
ich
einfach
darin
gefangen
sein
könnte
Snack
cabinets,
half
full
of
packed
cavities,
Snackschränke,
halb
voll
mit
gepackten
Karies,
I
snatched
happily,
backpack
fully
stacked
ratchetly
Ich
schnappte
glücklich,
Rucksack
voll
gepackt,
klapprig
I
see
the
good
day
like
a
movie
on
repeat
Ich
sehe
den
guten
Tag
wie
einen
Film
in
Dauerschleife
When
I
crack
the
window
and
hear
them
little
kids
run
down
the
street
Wenn
ich
das
Fenster
öffne
und
diese
kleinen
Kinder
die
Straße
entlang
rennen
höre
And
wind
chimes
ripples,
through
the
air
so
majestic
Und
Windspiele
kräuseln
sich
durch
die
Luft,
so
majestätisch
Nostalgia
hit
my
heart
like
emergency
message
Nostalgie
trifft
mein
Herz
wie
eine
Notfallnachricht
Wish
I
could
go
back
in
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
der
Zeit
zurückgehen
I
want
to
rewind
Ich
möchte
zurückspulen
Life
just
ain't
the
same
Das
Leben
ist
einfach
nicht
mehr
dasselbe
Pain
on
top
of
pain
Schmerz
über
Schmerz
And
here
I
sit
right
now,
couped
eating
soup
Und
hier
sitze
ich
jetzt,
eingepfercht
und
esse
Suppe
While
these
beats
doing
loops,
so
many
times
I
lost
count
Während
diese
Beats
in
Schleifen
laufen,
so
oft,
dass
ich
nicht
mehr
zählen
kann
With
these
views
going
crazy,
and
them
following
rising
Während
diese
Aufrufe
verrückt
spielen
und
die
Follower
steigen
Why
I
feel
so
alone
up
in
my
room,
rhymes
that
I'm
writing
Warum
fühle
ich
mich
so
allein
in
meinem
Zimmer,
Reime,
die
ich
schreibe
Keep
me
up
off
the
stress
Halten
mich
vom
Stress
fern
I
get
a
lot
off
my
chest
Ich
werde
viel
los
Weights
heavy
it
ain't
easy
with
the
benches
that
I
press
Gewichte
sind
schwer,
es
ist
nicht
einfach
mit
den
Bänken,
die
ich
drücke
Busy
body,
mind
scattered,
room
is
often
a
mess
Beschäftigter
Körper,
zerstreuter
Geist,
Zimmer
ist
oft
ein
Chaos
I
worked
my
ass
off
bring
the
pressure
got
my
foot
on
yah
necks
Ich
habe
mir
den
Arsch
abgearbeitet,
bringe
den
Druck,
habe
meinen
Fuß
auf
euren
Hälsen
Flow
effortless,
I
had
it
since
a
youngin
Flow
mühelos,
ich
hatte
es
seit
ich
ein
Junge
war
You
bugging
if
you
think
you
come
close
to
lyrics
I'm
busting
Du
spinnst,
wenn
du
denkst,
du
kommst
den
Texten
nahe,
die
ich
raushaue
I
spit
it
regurgitate
many
flows
on
my
dinner
plate
Ich
spucke
es
aus,
würge
viele
Flows
auf
meinem
Teller
hoch
Cannot
replicate
any
sentence,
you
wanna
battle
I'm
winning
Kann
keinen
Satz
replizieren,
du
willst
kämpfen,
ich
gewinne
Reconsider
my
guy,
Überleg
es
dir
nochmal,
mein
Lieber,
Cuz
while
you
out
and
about,
I
been
writing
infinite
rhymes
Denn
während
du
unterwegs
bist,
habe
ich
unendlich
viele
Reime
geschrieben
So
any
shit
that
you
spout,
it's
gon'
get
an
instant
reply
Also
jeder
Scheiß,
den
du
von
dir
gibst,
bekommt
eine
sofortige
Antwort
Yeah,
it's
that
simple
Ja,
so
einfach
ist
das
My
rebuttals
cripple
Meine
Widerlegungen
verkrüppeln
Ripple
through
the
body,
pain
triple
Wellen
durch
den
Körper,
Schmerz
verdreifacht
sich
You
ain't
know
what
hit
you
Du
weißt
nicht,
was
dich
getroffen
hat
Versus
like
a
shotty,
blood
trickle
Versus
wie
eine
Schrotflinte,
Blut
tröpfelt
Nurses
bring
the
dolly
Schwestern
bringen
die
Trage
But
I'm
stacking
bodies,
writing
been
a
hobby
Aber
ich
staple
Leichen,
Schreiben
war
ein
Hobby
Yeah
you
know
me
from
them
vids
Ja,
du
kennst
mich
von
den
Videos
But
when
I
drop
a
track
them
niggas
right
behind
me
Aber
wenn
ich
einen
Track
droppe,
sind
die
Jungs
direkt
hinter
mir
Wifey
been
beside
me,
witness
flow
I
call
Dasani
Meine
Frau
ist
an
meiner
Seite,
Zeuge
des
Flows,
den
ich
Dasani
nenne
Slick
as
water...
Glatt
wie
Wasser...
Wish
I
could
go
back
in
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
der
Zeit
zurückgehen
Wish
I
could
go
back
in
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
der
Zeit
zurückgehen
I
want
to
rewind
Ich
möchte
zurückspulen
Life
just
ain't
the
same
Das
Leben
ist
einfach
nicht
mehr
dasselbe
Pain
on
top
of
pain
Schmerz
über
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Im Dontai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.