Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des fleurs
Die Zeit der Blumen
Dans
une
taverne
du
vieux
Londres
In
einer
Taverne
im
alten
London
Où
se
retrouvaient
des
étrangers
Wo
sich
Fremde
trafen
Nos
voix
criblées
de
joie
montaient
de
l'ombre
Stiegen
unsere
Stimmen
voller
Freude
aus
dem
Schatten
Et
nous
écoutions
nos
cœurs
chanter
Und
wir
hörten
unsere
Herzen
singen
C'était
le
temps
des
fleurs
Es
war
die
Zeit
der
Blumen
On
ignorait
la
peur
Wir
kannten
keine
Angst
Les
lendemains
avaient
un
goût
de
miel
Die
kommenden
Tage
schmeckten
nach
Honig
Ton
bras
prenait
mon
bras
Dein
Arm
nahm
meinen
Arm
Ta
voix
suivait
ma
voix
Deine
Stimme
folgte
meiner
Stimme
On
était
jeunes
et
l'on
croyait
au
ciel
Wir
waren
jung
und
glaubten
an
den
Himmel
Et
puis
sont
venus
les
jours
de
brume
Und
dann
kamen
die
Tage
des
Nebels
Avec
des
bruits
étranges
et
des
pleurs
Mit
seltsamen
Geräuschen
und
Tränen
Combien
j'ai
passé
de
nuits
sans
lune
Wie
viele
mondlose
Nächte
habe
ich
verbracht
À
chercher
la
taverne
dans
mon
cœur
Um
die
Taverne
in
meinem
Herzen
zu
suchen
Tout
comme
au
temps
des
fleurs
Genau
wie
zur
Zeit
der
Blumen
Où
l'on
vivait
sans
peur
Wo
wir
ohne
Angst
lebten
Où
chaque
jour
avait
un
goût
de
miel
Wo
jeder
Tag
nach
Honig
schmeckte
Ton
bras
prenait
mon
bras
Dein
Arm
nahm
meinen
Arm
Ta
voix
suivait
ma
voix
Deine
Stimme
folgte
meiner
Stimme
On
était
jeunes
et
l'on
croyait
au
ciel
Wir
waren
jung
und
glaubten
an
den
Himmel
Je
m'imaginais
chassant
la
brume
Ich
stellte
mir
vor,
den
Nebel
zu
vertreiben
Je
croyais
pouvoir
remonter
le
temps
Ich
glaubte,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Et
je
m'inventais
des
clairs
de
lune
Und
ich
erfand
Mondschein
Où
tous
deux
nous
chantions
comme
avant
Wo
wir
beide
sangen
wie
zuvor
C'était
le
temps
des
fleurs
Es
war
die
Zeit
der
Blumen
On
ignorait
la
peur
Wir
kannten
keine
Angst
Les
lendemains
avaient
un
goût
de
miel
Die
kommenden
Tage
schmeckten
nach
Honig
Ton
bras
prenait
mon
bras
Dein
Arm
nahm
meinen
Arm
Ta
voix
suivait
ma
voix
Deine
Stimme
folgte
meiner
Stimme
On
était
jeunes
et
l'on
croyait
au
ciel
Wir
waren
jung
und
glaubten
an
den
Himmel
Et
ce
soir
je
suis
devant
la
porte
Und
heute
Abend
stehe
ich
vor
der
Tür
De
la
taverne
où
tu
ne
viendras
plus
Der
Taverne,
in
die
du
nicht
mehr
kommen
wirst
Et
la
chanson
que
la
nuit
m'apporte
Und
das
Lied,
das
mir
die
Nacht
bringt
Mon
cœur
déjà
ne
la
connaît
plus
Kennt
mein
Herz
schon
nicht
mehr
C'était
le
temps
des
fleurs
Es
war
die
Zeit
der
Blumen
On
ignorait
la
peur
Wir
kannten
keine
Angst
Les
lendemains
avaient
un
goût
de
miel
Die
kommenden
Tage
schmeckten
nach
Honig
Ton
bras
prenait
mon
bras
Dein
Arm
nahm
meinen
Arm
Ta
voix
suivait
ma
voix
Deine
Stimme
folgte
meiner
Stimme
On
était
jeunes
et
l'on
croyait
au
ciel
Wir
waren
jung
und
glaubten
an
den
Himmel
On
était
jeunes
et
l'on
croyait
au
ciel
Wir
waren
jung
und
glaubten
an
den
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Marnay, G. Raskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.