Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runaway Train
Runaway Train
Runaway
train
Zug
ohne
Halt
Train
don't
runaway
from
me
Zug,
entgleite
mir
nicht
Pull
the
breaks
baby
Zieh
die
Bremse,
Baby
Baby
pull
the
breaks
for
me
Baby,
zieh
die
Bremse
für
mich
I'm
wishing
and
I'm
hoping
baby
Ich
wünsche
und
hoffe,
Baby
And
I'm
praying
every
day
Und
ich
bete
jeden
Tag
The
memory
of
me
in
your
life
don't
fade
away
Dass
die
Erinnerung
an
mich
in
deinem
Leben
nicht
verblasst
Cause
every
time
that
I
think
about
you
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
I
feel
like
I'm
losing
control
of
this
train
Fühl
ich,
als
verlöre
ich
die
Kontrolle
über
diesen
Zug
I
got
a
one
track
brain
Ich
hab
nur
eine
Spur
im
Kopf
And
it's
not
the
same
Und
ohne
dich
Without
you
Ist
alles
anders
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
Can't
let
go
of
this
cargo
I'm
pulling
there
ain't
nothing
as
precious
as
you
Kann
nicht
loslassen,
was
ich
ziehe,
nichts
ist
so
kostbar
wie
du
I
got
a
one
track
brain
Ich
hab
nur
eine
Spur
im
Kopf
And
it's
not
the
same
without
you
Und
ohne
dich
ist
alles
anders
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
Can't
let
go
of
this
cargo
I'm
pulling
Kann
nicht
loslassen,
was
ich
ziehe
There
ain't
nothing
as
precious
as
you
Nichts
ist
so
kostbar
wie
du
Oh
tell
me
something
baby
Oh
sag
mir
etwas,
Baby
Do
you
realize
Weißt
du
überhaupt
The
pain
that
you
cause
when
you
look
in
my
eyes
Den
Schmerz,
den
du
verursachst,
wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst?
There's
no
cause
for
effect
Es
gibt
keinen
Grund
für
die
Wirkung
You
left
me
a
train
wreck
end
of
line
Du
hast
mich
zum
Zugwrack
gemacht,
Endstation
And
I
didn't
mean
to
cry
Und
ich
wollte
nicht
weinen
No
I
didn't
want
to
break
Nein,
ich
wollte
nicht
brechen
It's
a
lot
for
a
twenty-three
year
old
to
take
Das
ist
viel
für
einen
23-Jährigen
zu
verkraften
Cause
every
time
that
I
think
about
you
I
feel
like
I'm
losing
control
of
this
train
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
fühl
ich,
als
verlöre
ich
die
Kontrolle
über
diesen
Zug
I
got
a
one
track
brain
Ich
hab
nur
eine
Spur
im
Kopf
And
it's
not
the
same
Und
ohne
dich
Without
you
Ist
alles
anders
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
Can't
let
go
of
this
cargo
I'm
pulling
there
ain't
nothing
as
precious
as
you
Kann
nicht
loslassen,
was
ich
ziehe,
nichts
ist
so
kostbar
wie
du
I
got
a
one
track
brain
Ich
hab
nur
eine
Spur
im
Kopf
And
it's
not
the
same
without
you
Und
ohne
dich
ist
alles
anders
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
I
feel
some
screws
coming
loose
Ich
spür,
wie
Schrauben
sich
lockern
Can't
let
go
of
this
cargo
Im
pulling
Kann
nicht
loslassen,
was
ich
ziehe
There
ain't
nothing
as
precious
as
you
Nichts
ist
so
kostbar
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Pirner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.