Images - Corps à corps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Images - Corps à corps




Corps à corps
Тело к телу
YYeaooooooooooooooooooooh
Даааааааааааааааааааааа
Elle se lève, elle sort de mon rêve, sans faire de bruit
Она встаёт, выходит из моего сна, не издавая ни звука,
Irréelle dans cette chambre d′hôtel rien ne vit,
Неземная, в этом гостиничном номере, где ничто не живёт.
Elle ne m'a rien laissé qu′un parfum,
Она не оставила мне ничего, кроме аромата,
Collé comme un regret au matin...
Прилипшего, словно сожаление, к утру...
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем тесном объятии мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье.
Corps à corps, elle m'a emporté vers d'autres ports,
Тело к телу, она унесла меня к другим берегам,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в жаре экваторных ночей.
YYeaooooooooooooooooooooh
Даааааааааааааааааааааа
Par hasard, j′ai croisé son regard, sa solitude.
Случайно я встретил её взгляд, её одиночество.
Moi aussi, je connais cette envie, cette inquiétude
Я тоже знаю это желание, эту тревогу.
Je crois qu'on s′est compris, sans un mot
Я думаю, мы поняли друг друга без слов.
L'amour était écrit sur sa peau.
Любовь была написана на её коже.
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем тесном объятии мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье.
Corps à corps, elle m′a emporté vers d'autres ports,
Тело к телу, она унесла меня к другим берегам,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в жаре экваторных ночей.
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем тесном объятии мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье.
Corps à corps, elle m'a emporté vers d'autres ports,
Тело к телу, она унесла меня к другим берегам,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в жаре экваторных ночей.
YYeaooooooooooooooooooooh
Даааааааааааааааааааааа
Mais cet instant d′amour qu'elle m′a offert
Но этот миг любви, что она мне подарила,
Brûlera dans mon cœur même en enfer
Будет гореть в моём сердце даже в аду.
Cet instant de plaisir que j'ai volé
Этот миг наслаждения, что я украл,
Le temps ne pourra plus le rattraper
Время уже не сможет вернуть.
YYeaooooooooooooooooooooh
Даааааааааааааааааааааа





Авторы: JEAN-LOUIS RAYM PUJADE, GEORGES MARIO RAMSAMY, RICHARD ANDRE LAZARE SEFF


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.