Текст и перевод песни Images - Les démons de minuit (version longue)
Les démons de minuit (version longue)
Midnight Demons (Long Version)
Ils
m'entraînent,
traînent
They
drag
me,
trail
me
M'entraînent
They
drag
me
Rue
déserte,
dernière
cigarette,
plus
rien
ne
bouge
Empty
street,
last
cigarette,
nothing
moves
Juste
un
bar
qui
éclaire
le
trottoir
d'un
néon
rouge
Just
a
bar
that
lights
up
the
sidewalk
with
a
red
neon
sign
J'ai
besoin
de
trouver
quelqu'un,
j'veux
pas
dormir
I
need
to
find
someone,
I
don't
want
to
sleep
Je
cherche
un
peu
de
chaleur
à
mettre
dans
mon
cœur
I'm
looking
for
something
warm
to
put
in
my
heart
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Dans
mon
verre,
je
regarde
la
mer
qui
se
balance
(qui
se
balance)
In
my
glass,
I
watch
the
swaying
sea
(swaying)
J'veux
un
disque
de
funky
music,
faut
que
ça
danse
(faut
que
ça
danse)
I
want
a
disco
music
record,
let
it
dance
(let
it
dance)
J'aime
cette
fille,
sur
talons-aiguilles,
qui
se
déhanche
I
love
this
girl,
in
stilettos,
swaying
her
hips
Ça
met
un
peu
de
chaleur
au
fond
de
mon
cœur
It
warms
my
heart
a
little
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
J'aime
cette
fille,
sur
talons-aiguilles,
qui
se
déhanche
I
love
this
girl,
in
stilettos,
swaying
her
hips
Ça
met
un
peu
de
chaleur
au
fond
de
mon
cœur
It
warms
my
heart
a
little
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
(jusqu'au
bout
de
la
nuit)
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
(until
the
end
of
the
night)
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
(ils
m'entraînent)
They
lead
me
to
insomnia
(they
drag
me)
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
(au
bout
de
la
nuit,
les
démons
de
minuit)
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
(into
the
depths
of
the
night,
the
demons
of
midnight)
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
(ils
m'entraînent)
They
lead
me
to
insomnia
(they
drag
me)
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
(au
bout
de
la
nuit,
les
fantômes
de
l'ennui)
They
drag
me
(into
the
depths
of
the
night,
the
ghosts
of
boredom)
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Les
fantômes
de
l'ennui
The
ghosts
of
boredom
Ils
m'entraînent
au
bout
de
la
nuit
They
drag
me
into
the
depths
of
the
night
Les
démons
de
minuit
The
demons
of
midnight
Ils
m'entraînent
jusqu'à
l'insomnie
They
lead
me
to
insomnia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Despres, J. L. Pujade, P. Mimouni, R. Seff, S. Despres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.