Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrietty's Song (Japanese Version) (the Borrower Arrietty) (Ettore Rigotti Remix) [feat. Disarmonia Mundi & Sophia Aslanidou]
Arriettys Lied (Japanische Version) (aus "Arrietty, die Borgerin") (Ettore Rigotti Remix) [feat. Disarmonia Mundi & Sophia Aslanidou]
I'm
14
years
old,
I
am
pretty
Ich
bin
14
Jahre
alt,
ich
bin
hübsch
元気な
小さい
lady
Eine
muntere,
kleine
Lady
床下に
ずっと
Unter
dem
Fußboden,
die
ganze
Zeit
借りぐらししてたの
Habe
ich
mir
mein
Leben
geborgt
時には
happy
時には
blue
Manchmal
glücklich,
manchmal
traurig
誰かに会いたい
Ich
möchte
jemanden
treffen
風
髪に感じて
空を眺めたい
Den
Wind
in
meinem
Haar
spüren,
den
Himmel
betrachten
あなたに花
届けたい
Ich
möchte
dir
eine
Blume
bringen
向こうは別の世界
Dort
drüben
ist
eine
andere
Welt
ほら
蝶々が舞ってる
私を待っている
Sieh,
ein
Schmetterling
tanzt,
er
wartet
auf
mich
そう
変わることのない
わたしの小さい世界
Ja,
meine
kleine
Welt,
die
sich
nie
ändert
嫌いじゃないの
でもあなたを
Ich
mag
sie,
aber
dich
もっと
もっと知りたくて
Möchte
ich
mehr
und
mehr
kennenlernen
喜びと悲しみは
いつも
Freude
und
Trauer
sind
immer
折り混ざってゆく
Miteinander
verwoben
風
髪に感じて
空を眺めたい
Den
Wind
in
meinem
Haar
spüren,
den
Himmel
betrachten
あなたに花
届けたい
Ich
möchte
dir
eine
Blume
bringen
向こうは別の世界
Dort
drüben
ist
eine
andere
Welt
ほら
蝶々が舞ってる
あなたを待っている
Sieh,
ein
Schmetterling
tanzt,
er
wartet
auf
dich
太陽の下で
花に囲まれて
Unter
der
Sonne,
von
Blumen
umgeben
あなたと日々
過ごしたい
Möchte
ich
meine
Tage
mit
dir
verbringen
この想いを胸に
新しい世界で
Mit
diesem
Gefühl
im
Herzen,
in
einer
neuen
Welt
私らしく
生きる
Werde
ich
leben,
so
wie
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecile Corbel, Simon Caby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.