Текст и перевод песни Imaginasamba - Com Você Tô Completo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Você Tô Completo
I'm Complete With You
Me
culpar
é
fácil
Blaming
me
is
easy
Me
fazer
de
vilão
Making
me
the
villain
É
tão
simples
julgar
It's
so
easy
to
judge
Quem
errou
não
fui
eu
It
wasn't
me
who
made
the
mistake
Não
rolou
traição
There
was
no
betrayal
Tente
acreditar
Try
to
believe
Como
é
que
eu
vou
trocar
How
am
I
going
to
trade
A
mulher
que
me
liga
só
pra
saber
se
eu
cheguei
bem
The
woman
who
calls
me
just
to
know
if
I've
arrived
safely
A
pessoa
que
sabe
me
dar
prazer
como
ninguém
The
person
who
knows
how
to
give
me
pleasure
like
no
one
else
E
me
conhece
mais
do
que
eu
mesmo
And
knows
me
better
than
I
know
myself
Onde
eu
vou
encontrar
Where
will
I
find
Outro
alguém
que
escute
os
meus
problemas
sem
fingir
Someone
else
who
listens
to
my
problems
without
pretending
E
que
quando
estou
triste
consegue
me
fazer
sorrir
And
who
can
make
me
smile
when
I'm
sad
E
tem
o
dom
de
me
amar
And
has
the
gift
of
loving
me
Com
você
do
meu
lado,
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side,
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
Much
less
another
woman
Tudo
que
sonhei
nessa
vida,
pode
crer,
você
é
Everything
I've
ever
dreamed
of
in
this
life,
believe
it
or
not,
you
are
Com
você,
tô
completo
With
you,
I'm
complete
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
cold
one
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
I'll
spend
Sunday
loving
you
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
Com
você
do
meu
lado,
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side,
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
Much
less
another
woman
Tudo
que
sonhei
nessa
vida,
pode
crer,
você
é
Everything
I've
ever
dreamed
of
in
this
life,
believe
it
or
not,
you
are
Com
você,
tô
completo
With
you,
I'm
complete
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
cold
one
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
I'll
spend
Sunday
loving
you
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
Como
é
que
eu
vou
trocar
How
am
I
going
to
trade
A
mulher
que
me
liga
só
pra
saber
se
eu
cheguei
bem
The
woman
who
calls
me
just
to
know
if
I've
arrived
safely
A
pessoa
que
sabe
me
dar
prazer
como
ninguém
The
person
who
knows
how
to
give
me
pleasure
like
no
one
else
E
me
conhece
mais
do
que
eu
mesmo
And
knows
me
better
than
I
know
myself
Onde
eu
vou
encontrar
Where
will
I
find
Outro
alguém
que
escute
os
meus
problemas
sem
fingir
Someone
else
who
listens
to
my
problems
without
pretending
E
que
quando
estou
triste
consegue
me
fazer
sorrir
And
who
can
make
me
smile
when
I'm
sad
E
tem
o
dom
de
me
amar
And
has
the
gift
of
loving
me
Com
você
do
meu
lado,
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side,
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
Much
less
another
woman
Tudo
que
sonhei
nessa
vida,
pode
crer,
você
é
Everything
I've
ever
dreamed
of
in
this
life,
believe
it
or
not,
you
are
Com
você,
tô
completo
With
you,
I'm
complete
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
cold
one
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
I'll
spend
Sunday
loving
you
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
Com
você
do
meu
lado,
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side,
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
Much
less
another
woman
Tudo
que
sonhei
nessa
vida,
pode
crer,
você
é
(Pode
crer,
você
é)
Everything
I've
ever
dreamed
of
in
this
life,
believe
it
or
not,
you
are
(Believe
it
or
not,
you
are)
Com
você,
tô
completo
With
you,
I'm
complete
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
cold
one
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
I'll
spend
Sunday
loving
you
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell Alves Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.