Текст и перевод песни Imaginasamba - Pretexto (Ao Vivo)
Pretexto (Ao Vivo)
Excuse (Live)
Tava
desacreditando
do
amor
I
was
losing
faith
in
love
Quando
de
repente
num
olhar
o
meu
mundo
parou
When
suddenly,
in
a
glance,
my
world
stopped
Parecia
filme,
coisa
de
cinema
It
felt
like
a
movie,
something
from
the
cinema
Mas
até
que
enfim
você
chegou
But
finally,
you
arrived
Todo
exagerado
isso
eu
sei
que
sou
I
know
I'm
being
overly
dramatic
É
que
minha
vontade,
hoje,
é
te
chamar
de
"meu
amor"
It's
just
that
my
desire,
today,
is
to
call
you
"my
love"
Tô
pulando
etapas,
meio
maluquinho
I'm
skipping
steps,
acting
a
little
crazy
Tô
tão
diferente
do
que
eu
sou
I'm
so
different
from
who
I
am
Se
eu
tiver
'muito',
por
favor
me
fala
If
I'm
being
'too
much',
please
tell
me
Dá
um
jeito
e
manda
eu
parar
Find
a
way
and
tell
me
to
stop
É
que
eu
não
sei
pensar
em
mais
ninguém
It's
just
that
I
can't
think
of
anyone
else
Na
roda
dos
meus
amigos
nem
me
reconhecem
mais
My
friends
don't
even
recognize
me
anymore
Só
não
sei
porque
eu
mudei
I
just
don't
know
why
I've
changed
Vou
dizer
o
que
me
conquistou
I'll
tell
you
what
won
me
over
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
de
amor
Not
to
call
you
my
love
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
Not
to
call
you
Tava
desacreditando
do
amor
I
was
losing
faith
in
love
Quando
de
repente
num
olhar
o
meu
mundo
parou
When
suddenly,
in
a
glance,
my
world
stopped
Parecia
filme,
coisa
de
cinema
It
felt
like
a
movie,
something
from
the
cinema
Mas
até
que
enfim
você
chegou
But
finally,
you
arrived
Todo
exagerado
isso
eu
sei
que
sou
I
know
I'm
being
overly
dramatic
É
que
minha
vontade,
hoje,
é
te
chamar
de
"meu
amor"
It's
just
that
my
desire,
today,
is
to
call
you
"my
love"
Tô
pulando
etapas,
meio
maluquinho
I'm
skipping
steps,
acting
a
little
crazy
Tô
tão
diferente
do
que
eu
sou
I'm
so
different
from
who
I
am
Se
eu
tiver
'muito',
por
favor
me
fala
If
I'm
being
'too
much',
please
tell
me
Dá
um
jeito
e
manda
eu
parar
Find
a
way
and
tell
me
to
stop
É
que
eu
não
sei
pensar
em
mais
ninguém
It's
just
that
I
can't
think
of
anyone
else
Na
roda
dos
meus
amigos
nem
me
reconhecem
mais
My
friends
don't
even
recognize
me
anymore
Só
não
sei
porque
eu
mudei
I
just
don't
know
why
I've
changed
Vou
dizer
o
que
me
conquistou
I'll
tell
you
what
won
me
over
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
de
amor
Not
to
call
you
my
love
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
de
amor,
de
amor
Not
to
call
you
my
love,
my
love
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
de
amor
Not
to
call
you
my
love
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
It
was
your
way,
the
color
of
your
hair
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Your
smile,
your
warmth
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
The
way
you
kiss,
your
affection
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Your
body,
we
fit
together
so
well
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
That
I
have
no
more
excuses
Pra
não
te
chamar
Not
to
call
you
Tava
desacreditando
do
amor
I
was
losing
faith
in
love
Quando
de
repente
num
olhar
o
meu
mundo
parou
When
suddenly,
in
a
glance,
my
world
stopped
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Andre Barbosa, Thiaguinho, Daniel Augusto Amaral Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.