Текст и перевод песни Imaginasamba - Quarto de Motel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto de Motel
Motel Room
Quem
dera
uma
viagem
How
I
wish
a
trip,
Tão
pouco
importa
o
lugar
The
place
doesn't
matter,
Só
quero
na
bagagem
In
my
baggage
I
only
want,
Imagens
e
emocionar
Pictures
and
emotions.
Rever
meu
sonho
se
realizar
To
see
my
dream
come
true,
Serei
capaz
de
noites
pernoitar
I'll
be
able
to
spend
nights,
Pregar
meus
olhos
em
momento
algum
Not
closing
my
eyes
even
for
a
moment.
Piscadas
são
claquetes
Winks
are
clapsticks,
Num
filme
com
meus
flashes
um
por
um
In
a
movie
with
my
flashes,
E
com
direito
a
zoom
And
with
the
right
to
zoom,
Te
tenho
em
meus
cantos
I'll
have
you
in
my
corners,
Te
faço
imaginária
por
enquanto
I
make
you
imaginary
for
now,
Se
eu
merecesse
tanto
If
I
deserved
so
much.
Faria
da
noite
o
dia
I'd
make
the
night
the
day,
A
tristeza,
alegria,
o
inverno,
o
nosso
verão
The
sadness,
happiness,
the
winter,
our
summer.
Quem
dera
trazer
mais
sabor
ao
seu
dia
How
I
wish
to
bring
more
flavor
to
your
day,
Quem
dera
provar
o
seu
mais
doce
mel
How
I
wish
to
taste
your
sweetest
honey.
Te
levaria
pro
céu
em
um
quarto
de
motel
I
would
take
you
to
heaven
in
a
motel
room.
Faria
da
noite
o
dia
I'd
make
the
night
the
day,
A
tristeza,
alegria,
o
inverno,
o
nosso
verão
The
sadness,
happiness,
the
winter,
our
summer.
Quem
dera
trazer
mais
sabor
ao
seu
dia
How
I
wish
to
bring
more
flavor
to
your
day,
Quem
dera
provar
o
seu
mais
doce
mel
How
I
wish
to
taste
your
sweetest
honey.
Te
levaria
pro
céu
em
um
quarto
de
motel
I
would
take
you
to
heaven
in
a
motel
room.
Quem
dera
uma
viagem
How
I
wish
a
trip,
Tão
pouco
importa
o
lugar
The
place
doesn't
matter.
Só
quero
na
bagagem
In
my
baggage
I
only
want,
Imagens
e
emocionar
Pictures
and
emotions.
Rever
meu
sonho
se
realizar
To
see
my
dream
come
true,
Serei
capaz
de
noites
pernoitar
I'll
be
able
to
spend
nights,
Pregar
meus
olhos
em
momento
algum
Not
closing
my
eyes
even
for
a
moment.
Piscadas
são
claquetes
Winks
are
clapsticks,
Num
filme
com
meus
flashes
um
por
um
In
a
movie
with
my
flashes,
E
com
direito
a
zoom
And
with
the
right
to
zoom,
Te
tenho
em
meus
cantos
I'll
have
you
in
my
corners,
Te
faço
imaginária
por
enquanto
I
make
you
imaginary
for
now,
Se
eu
merecesse
tanto
If
I
deserved
so
much.
Faria
da
noite
o
dia
I'd
make
the
night
the
day,
A
tristeza,
alegria,
o
inverno,
o
nosso
verão
The
sadness,
happiness,
the
winter,
our
summer.
Quem
dera
trazer
mais
sabor
ao
seu
dia
How
I
wish
to
bring
more
flavor
to
your
day,
Quem
dera
provar
o
seu
mais
doce
mel
How
I
wish
to
taste
your
sweetest
honey.
Te
levaria
pro
céu
em
um
quarto
de
motel
I
would
take
you
to
heaven
in
a
motel
room.
Faria
da
noite
o
dia
I'd
make
the
night
the
day,
A
tristeza,
alegria,
o
inverno,
o
nosso
verão
The
sadness,
happiness,
the
winter,
our
summer.
Quem
dera
trazer
mais
sabor
ao
seu
dia
How
I
wish
to
bring
more
flavor
to
your
day,
Quem
dera
provar
o
seu
mais
doce
mel
How
I
wish
to
taste
your
sweetest
honey.
Te
levaria
pro
céu
em
um
quarto
de
motel
I
would
take
you
to
heaven
in
a
motel
room.
Quem
dera
uma
viagem
How
I
wish
a
trip,
Tão
pouco
importa
o
lugar
The
place
doesn't
matter.
Só
quero
na
bagagem
In
my
baggage
I
only
want,
Imagens
e
emocionar
Pictures
and
emotions.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Morato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.