Imaginasamba - Quase isso - перевод текста песни на немецкий

Quase isso - Imaginasambaперевод на немецкий




Quase isso
So ungefähr
Me perguntam se eu sou teu namorado Eu respondo quase isso
Man fragt mich, ob ich dein fester Freund bin. Ich antworte: so ungefähr.
Quando acham que estamos separados também digo
Wenn sie denken, wir wären getrennt, sage ich auch:
Quase isso
So ungefähr.
O que ninguém sabe é que você é de fases, joga ao seu favor
Was niemand weiß, ist, dass du launisch bist, es zu deinem Vorteil nutzt.
E nunca se sabe se o dia é da briga ou do amor
Und man weiß nie, ob es ein Tag des Streits oder der Liebe ist.
Dividida
Gespalten.
Você escolhe a porta de saída
Du wählst die Ausgangstür.
E como sempre sai da minha vida
Und wie immer gehst du aus meinem Leben.
E depois fim de nós dois
Und dann ist Schluss mit uns beiden.
Quando volta
Wenn du zurückkommst,
Meu coração te aceita sem revolta
nimmt mein Herz dich ohne Groll an.
Essa estabilidade não importa pra mim
Diese Unbeständigkeit ist mir egal.
digo sim
Ich sage nur Ja.
Eu te amo todo dia com as suas brigas, como eu puder
Ich liebe dich jeden Tag mit deinen Streitereien, so gut ich kann.
Você bagunçou a minha vida com essa mania de amar quando quer
Du hast mein Leben durcheinandergebracht mit dieser Marotte, nur zu lieben, wann du willst.
Quando eu acho que te perco
Wenn ich denke, ich verliere dich,
Ta assumindo o beijo pra variar
übernimmst du zur Abwechslung den Kuss.
Não te amo por que eu quero
Ich liebe dich nicht, weil ich es will,
Quase isso
So ungefähr.
Não da pra não te amar
Es ist unmöglich, dich nicht zu lieben.
Dividida
Gespalten.
Você escolhe a porta de saida
Du wählst die Ausgangstür.
E como sempre sai da minha vida
Und wie immer gehst du aus meinem Leben.
E depois fim de nós dois
Und dann ist Schluss mit uns beiden.
Quando volta
Wenn du zurückkommst,
Meu coração te aceita sem revolta
nimmt mein Herz dich ohne Groll an.
Essa estabilidade não importa pra mim
Diese Unbeständigkeit ist mir egal.
digo sim
Ich sage nur Ja.
Eu te amo todo dia com as suas brigas, como eu puder
Ich liebe dich jeden Tag mit deinen Streitereien, so gut ich kann.
Você bagunçou a minha vida com essa mania de amar quando quer
Du hast mein Leben durcheinandergebracht mit dieser Marotte, nur zu lieben, wann du willst.
Quando eu acho que te perco
Wenn ich denke, ich verliere dich,
Ta assumindo ao beijo pra variar
übernimmst du zur Abwechslung den Kuss.
Não te amo por que eu quero
Ich liebe dich nicht, weil ich es will,
Quase isso
So ungefähr.
Não da pra não te amar
Es ist unmöglich, dich nicht zu lieben.
Eu te amo todo dia com as suas brigas, como eu puder
Ich liebe dich jeden Tag mit deinen Streitereien, so gut ich kann.
Você bagunçou a minha vida com essa mania de amar quando quer
Du hast mein Leben durcheinandergebracht mit dieser Marotte, nur zu lieben, wann du willst.
Quando eu acho que te perco
Wenn ich denke, ich verliere dich,
Ta assumindo ao beijo pra variar
übernimmst du zur Abwechslung den Kuss.
Não te amo por que eu quero
Ich liebe dich nicht, weil ich es will,
Quase isso
So ungefähr.
Não da pra não te amar
Es ist unmöglich, dich nicht zu lieben.
Me perguntam se eu sou teu namorado eu respondo
Man fragt mich, ob ich dein fester Freund bin. Ich antworte:
Quase isso
So ungefähr.





Авторы: Maxwell Alves Silva, Alan Luiz Ignacio De Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.