Текст и перевод песни Imaginasamba - Sem vestígios / Perfeição / Com você tô completo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem vestígios / Perfeição / Com você tô completo (Ao Vivo)
Without a Trace / Perfection / I'm Complete With You (Live)
Essa
é
pra
cantar!
This
is
one
to
sing
along
to!
Dias
e
noites
vi
nascer
I
saw
days
and
nights
being
born
Luas
e
cada
amanhecer
Moons
and
every
sunrise
Inverno
frio
de
doer
Winter
cold
enough
to
hurt
Tudo
sem
você
All
without
you
O
tempo
parou
em
minhas
mãos
Time
stopped
in
my
hands
Saudade
do
cheiro
de
paixão
Missing
the
scent
of
passion
Cada
silêncio
é
solidão
Every
silence
is
loneliness
Difícil
te
(quero
ouvir!)
It’s
hard
to
(I
want
to
hear
you!)
(Nosso
beijo
combinou)
Coração
(Our
kiss
matched)
Heart
(Coração
acelerou)
(Heart
raced)
Se
tinha
outra
saída,
explica
If
there
was
another
way
out,
explain
it
Você
pensa
em
complicar
You
think
about
complicating
things
Eu
só
penso
em
voltar
I
just
think
about
going
back
Esquece
as
nossas
(Rio
de
Janeiro,
canta
o
refrão,
vem!)
Forget
our
(Rio
de
Janeiro,
sing
the
chorus,
come
on!)
Tá
levando
tudo
a
ferro
e
fogo
You're
taking
everything
to
the
limit
Pondo
o
amor
em
risco
por
tão
pouco
Putting
love
at
risk
for
so
little
Absurdo,
perder
tudo
e
nem
se
importar
It's
absurd,
losing
everything
and
not
even
caring
É
uma
fase
só
mal
resolvida
It's
just
a
badly
resolved
phase
Mas
com
um
beijo
tudo
simplifica
But
with
a
kiss
everything
simplifies
Sem
passado,
sem
vestígios
pra
recomeçar
Without
the
past,
without
a
trace
to
start
over
Tá
levando
tudo
a
ferro
e
fogo
You're
taking
everything
to
the
limit
Pondo
o
amor
em
risco
por
tão
pouco
Putting
love
at
risk
for
so
little
Absurdo,
perder
tudo
e
nem
se
importar
It's
absurd,
losing
everything
and
not
even
caring
É
uma
fase
só
mal
resolvida
It's
just
a
badly
resolved
phase
Mas
com
um
beijo
tudo
simplifica
But
with
a
kiss
everything
simplifies
Sem
passado,
sem
vestígios
pra
recomeçar
Without
the
past,
without
a
trace
to
start
over
Recomeçar,
oh,
alô
Rio!
Start
over,
oh,
hello
Rio!
Parece
que
não
quer
me
ver
It
seems
like
you
don't
want
to
see
me
(E
ainda
me
pede
pra
entender)
(And
you
still
ask
me
to
understand)
(É
pouco
pra
me
conformar)
(It's
not
enough
for
me
to
accept)
Me
pede
até
pra
não
subir
You
even
ask
me
not
to
go
up
Diz
que
ainda
vai
se
produzir
You
say
you're
still
getting
ready
Como
se
eu
fosse
me
importar
As
if
I
cared
(Eu
gosto
assim,
ó,
ó!)
(I
like
it
like
this,
oh,
oh!)
Eu
gosto
de
você
assim
ao
natural
I
like
you
natural
like
this
Sua
boca
sem
batom
me
dá
sabor
real
(de
quê?)
Your
mouth
without
lipstick
gives
me
a
real
taste
(of
what?)
Do
beijo
que
eu
quero
Of
the
kiss
I
want
Quem
dera
eu
fosse
seu
espelho
só
pra
olhar
I
wish
I
was
your
mirror
just
to
look
Você
depois
do
banho
antes
de
se
arrumar
At
you
after
the
shower
before
you
get
dressed
Sem
nada
que
esconda
Without
anything
to
hide
Perfeição
em
forma
de
mulher,
você
é!
Perfection
in
the
form
of
a
woman,
you
are!
(Pra
cantar,
pra
cantar,
vem!)
(To
sing,
to
sing,
come
on!)
Não
precisa
tanta
vaidade
You
don't
need
so
much
vanity
Esquece
a
maquiagem
Forget
the
makeup
Já
tô
no
elevador
(Já
tô
no
elevador)
I'm
already
in
the
elevator
(I'm
already
in
the
elevator)
Antes
de
você
se
perfumar
Before
you
perfume
yourself
Sinto
seu
cheiro
do
corredor
I
can
smell
you
from
the
hallway
Deixa
logo
a
porta
destrancada
Just
leave
the
door
unlocked
E
a
cama
bagunçada
And
the
bed
messy
Eu
nem
vou
reparar
I
won't
even
notice
Meus
olhos
só
querem
te
ver
My
eyes
just
want
to
see
you
Do
jeito
que
você
tá
Just
the
way
you
are
Não
precisa
tanta
vaidade
You
don't
need
so
much
vanity
Esquece
a
maquiagem
Forget
the
makeup
Já
tô
no
elevador
(Já
tô
no
elevador)
I'm
already
in
the
elevator
(I'm
already
in
the
elevator)
Antes
de
você
se
perfumar
Before
you
perfume
yourself
Sinto
seu
cheiro
do
corredor
(seu
cheiro
do
corredor)
I
can
smell
you
from
the
hallway
(your
scent
from
the
hallway)
Deixa
logo
a
porta
destrancada
Just
leave
the
door
unlocked
E
a
cama
bagunçada
And
the
bed
messy
Eu
nem
vou
reparar
I
won't
even
notice
Meus
olhos
só
querem
te
ver
My
eyes
just
want
to
see
you
Do
jeito
que
você
tá
Just
the
way
you
are
Me
culpar
é
fácil
It's
easy
to
blame
me
Me
fazer
de
vilão
To
make
me
the
villain
É
tão
simples
julgar
It's
so
simple
to
judge
Quem
errou
não
fui
eu
I
wasn't
the
one
who
made
the
mistake
Não
rolou
traição
There
was
no
betrayal
Tente
acreditar
Try
to
believe
(Vem
daí,
vem
daí!)
(Come
on,
come
on!)
Como
é
que
eu
vou
trocar?
How
am
I
going
to
trade
you?
(A
mulher
que
me
liga
só
pra
saber
se
eu
cheguei
bem)
(The
woman
who
calls
me
just
to
see
if
I
got
home
safe)
(A
pessoa
que
sabe
me
dar
prazer
como
ninguém)
(The
person
who
knows
how
to
give
me
pleasure
like
no
other)
E
me
conhece
mais
do
que
eu
mesmo
And
knows
me
better
than
I
know
myself
Onde
eu
vou
encontrar?
Where
am
I
going
to
find?
Outro
alguém
que
escute
os
meus
problemas
sem
fingir
Someone
else
who
will
listen
to
my
problems
without
pretending
E
que
quando
estou
triste
consegue
me
fazer
sorrir
And
who
can
make
me
smile
when
I'm
sad
E
tem
o
dom
de
me
amar
(que
que
é
Rio
de
Janeiro?)
And
has
the
gift
of
loving
me
(what's
up
Rio
de
Janeiro?)
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
(Tudo
que
sonhei
nessa
vida)
Much
less
another
woman
(Everything
I
dreamed
of
in
this
life)
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
Everything
I
dreamed
of
in
this
life
Pode
crer
você
é
Believe
me,
you
are
Com
você
tô
completo
I'm
complete
with
you
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
beer
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
(não,
não,
não,
não,
não,
não!)
I
spend
Sunday
loving
you
(no,
no,
no,
no,
no,
no!)
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
(Com
você)
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
(With
you)
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
With
you
by
my
side
I
don't
want
fame
Não
preciso
de
grana
I
don't
need
money
Muito
menos
de
outra
mulher
Much
less
another
woman
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
Everything
I
dreamed
of
in
this
life
Pode
crer
você
é
(Pode
crer
você
é)
Believe
me,
you
are
(Believe
me,
you
are)
Com
você
tô
completo
I'm
complete
with
you
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
I
give
up
having
a
beer
with
the
guys
Passo
o
domingo
a
te
amar
(com
a
rapaziada)
I
spend
Sunday
loving
you
(with
the
guys)
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
I
won't
need
to
lose
you
to
appreciate
you
Quem
tá
feliz
de
tá
aqui?
Quem
tá
feliz
de
ver
Imagina?
Who's
happy
to
be
here?
Who's
happy
to
see
Imagina?
Dá
um
grito!
Give
a
shout!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Lima, Suel Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.