Текст и перевод песни Imaginasamba - Só você não vê - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só você não vê - Ao vivo
Только ты не видишь - Живое выступление
Faço
tudo
pra
gente
ficar
de
boa
Я
делаю
всё,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо,
Mas
você
insiste
em
brigar
atoa
Но
ты
настаиваешь
на
бессмысленных
ссорах.
Diz
que
desse
jeito
não
dá
mais
Говоришь,
что
так
больше
не
может
продолжаться,
Que
outros
casais
são
diferentes
Что
другие
пары
ведут
себя
по-другому.
Eu
não
gosto
quando
você
me
magoa
Мне
не
нравится,
когда
ты
меня
обижаешь,
Logo,
logo
vou
atrás
de
outro
pessoa
Очень
скоро
я
найду
другую.
Não
é
o
que
eu
quero
Это
не
то,
чего
я
хочу,
Então
vem
cá
Так
что
иди
сюда.
Para
de
fazer
isso
com
a
gente
Перестань
так
поступать
с
нами.
O
que
passou,
passou
ficou
pra
trás
Что
было,
то
было,
осталось
позади.
Você
sabe
que
é
demais
quando
Ты
знаешь,
как
это
здорово,
когда
Fica
de
bem
comigo
Ты
не
сердишься
на
меня.
Que
tal
a
gente
então
viver
em
paz?
Как
насчет
того,
чтобы
жить
в
мире?
Deita
aqui
chega
mais...
lá
em
cima,
lá
em
cima!
Ложись
сюда,
подойди
ближе...
выше,
выше!
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Somos
o
que
todos
querem
ser
То,
кем
все
хотят
быть.
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Longe
um
do
outro
nada
a
ver
Вдали
друг
от
друга
- это
бессмысленно.
Quem
me
conhece
sabe,
sou
todo
seu,
verdade
Кто
меня
знает,
тот
знает
- я
весь
твой,
правда.
Quem
me
conhece
sabe
que
a
minha
metade
é
você
Кто
меня
знает,
тот
знает,
что
моя
половинка
- это
ты.
Faço
tudo
pra
gente
ficar
de
boa
Я
делаю
всё,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо,
Mas
você
insiste
em
brigar
atoa
Но
ты
настаиваешь
на
бессмысленных
ссорах.
Diz
que
desse
jeito
não
dá
mais
Говоришь,
что
так
больше
не
может
продолжаться,
Que
outros
casais
são
diferentes
Что
другие
пары
ведут
себя
по-другому.
Eu
não
gosto
quando
você
me
magoa
Мне
не
нравится,
когда
ты
меня
обижаешь,
Logo,
logo
vou
atrás
de
outro
pessoa
Очень
скоро
я
найду
другую.
Não
é
o
que
eu
quero
Это
не
то,
чего
я
хочу,
Então
vem
cá
Так
что
иди
сюда.
Para
de
fazer
isso
com
a
gente
Перестань
так
поступать
с
нами.
O
que
passou,
passou
ficou
pra
trás
Что
было,
то
было,
осталось
позади.
Você
sabe
que
é
demais
quando
Ты
знаешь,
как
это
здорово,
когда
Fica
de
bem
comigo
Ты
не
сердишься
на
меня.
Que
tal
a
gente
então
viver
em
paz?
Как
насчет
того,
чтобы
жить
в
мире?
Deita
aqui
chega
mais,
hoje
o
nosso
dia...
canta
aí!
Ложись
сюда,
подойди
ближе,
сегодня
наш
день...
спой!
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Somos
o
que
todos
querem
ser
То,
кем
все
хотят
быть.
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Longe
um
do
outro
nada
a
ver
Вдали
друг
от
друга
- это
бессмысленно.
Quem
me
conhece
sabe,
que
eu
sou
todo
seu,
verdade
Кто
меня
знает,
тот
знает
- я
весь
твой,
правда.
Quem
me
conhece
sabe
que
a
minha
metade
é
você
Кто
меня
знает,
тот
знает,
что
моя
половинка
- это
ты.
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Somos
o
que
todos
querem
ser
То,
кем
все
хотят
быть.
Só
você
não
vê
que
eu
e
você
Только
ты
не
видишь,
что
мы
с
тобой
Longe
um
do
outro
nada
a
ver
Вдали
друг
от
друга
- это
бессмысленно.
Quem
me
conhece
sabe,
que
eu
sou
todo
seu,
verdade
Кто
меня
знает,
тот
знает
- я
весь
твой,
правда.
Quem
me
conhece
sabe
que
a
minha
metade
é
você
Кто
меня
знает,
тот
знает,
что
моя
половинка
- это
ты.
Faço
tudo
pra
gente
ficar
de
boa
Я
делаю
всё,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо,
Mas
você
insiste
em
brigar
atoa
Но
ты
настаиваешь
на
бессмысленных
ссорах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipe Duarte, Gaab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.