Текст и перевод песни Imaginasamba - Truque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
quis
partir,
mas
voltou
aqui
You
wanted
to
leave,
but
you
came
back
here
Meio
que
sem
jeito
só
pra
conversar
Somewhat
awkwardly
just
to
talk
Não
me
avisou,
não
interfonou
You
didn't
call,
you
didn't
intercom
Tava
em
pé
na
porta,
eu
te
deixei
entrar
I
was
standing
at
the
door,
I
let
you
in
Eu
já
separei
tudo
o
que
encontrei
I've
already
separated
everything
I
found
Pegue
seus
pertences,
é
melhor
pra
mim
Take
your
belongings,
it's
better
for
me
Não
vamos
deixar
a
emoção
falar
Let's
not
let
emotions
speak
Não,
não
chega
perto,
amor,
não
faz
assim
No,
don't
come
near,
love,
don't
do
that
Que
enlouqueço
e
não
me
responsabilizo
I'll
go
crazy
and
I
won't
be
responsible
Olha,
a
gente
tá
no
meio
de
uma
separação
Look,
we're
in
the
middle
of
a
breakup
É
melhor
um
de
nós
dois
criar
juízo
It's
better
if
one
of
us
has
sense
Quanto
melhor
for
o
flashback
pior
pro
coração
The
better
the
flashback,
the
worse
for
the
heart
Eu
fico
te
olhando,
imaginando
beijando
sua
boca
I
keep
looking
at
you,
imagining
kissing
your
mouth
Eu
sei
você
tá
se
fazendo
de
louca
I
know
you're
pretending
to
be
crazy
Tem
muita
maldade
aí
nesse
olhar
There's
a
lot
of
malice
in
that
look
Teu
meio
sorriso
é
um
perigo,
eu
conheço
esse
truque
Your
half-smile
is
dangerous,
I
know
that
trick
Antes
que
a
gente
outra
vez
se
machuque
Before
we
hurt
each
other
again
Entregue
as
chaves,
vai
e
não
olhe
pra
trás
Hand
over
the
keys,
go
and
don't
look
back
Não
volte
nunca
mais
Don't
come
back
never
again
Eu
já
separei
tudo
o
que
eu
encontrei
I've
already
separated
everything
I
found
Pegue
seus
pertences,
é
melhor
pra
mim
Take
your
belongings,
it's
better
for
me
Não
vamos
deixar
a
emoção
falar
Let's
not
let
emotions
speak
Não,
não
chega
perto,
amor,
não
faz
assim
No,
don't
come
near,
love,
don't
do
that
(Que
enlouqueço
e
não
me
responsabilizo)
(I'll
go
crazy
and
I
won't
be
responsible)
Olha
a
gente
tá
no
meio
de
uma
separação
Look
we're
in
the
middle
of
a
breakup
(É
melhor
um
de
nós
dois
criar
juízo)
(It's
better
if
one
of
us
has
sense)
Quanto
melhor
for
o
flashback
pior
pro
coração
The
better
the
flashback,
the
worse
for
the
heart
Eu
fico
te
olhando,
imaginando
beijando
sua
boca
I
keep
looking
at
you,
imagining
kissing
your
mouth
Eu
sei
você
tá
se
fazendo
de
louca
I
know
you're
pretending
to
be
crazy
Tem
muita
maldade
aí
nesse
olhar
There's
a
lot
of
malice
in
that
look
Seu
meio
sorriso
é
um
perigo,
eu
conheço
esse
truque
Your
half-smile
is
dangerous,
I
know
that
trick
Antes
que
a
gente
outra
vez
se
machuque
Before
we
hurt
each
other
again
Entregue
as
chaves,
vai
e
não
olhe
pra
trás
Hand
over
the
keys,
go
and
don't
look
back
Não
volte
nunca
mais
Don't
come
back
never
again
Eu
fico
te
olhando
imaginando,
beijando
sua
boca
I
keep
looking
at
you
imagining,
kissing
your
mouth
Eu
sei
você
tá
se
fazendo
de
louca
I
know
you're
pretending
to
be
crazy
Tem
muita
maldade
aí
nesse
olhar
There's
a
lot
of
malice
in
that
look
Seu
meio
sorriso
é
um
perigo,
eu
conheço
esse
truque
Your
half-smile
is
dangerous,
I
know
that
trick
Antes
que
a
gente
outra
vez
se
machuque
Before
we
hurt
each
other
again
Entregue
as
chaves,
vai
e
não
olhe
pra
trás
Hand
over
the
keys,
go
and
don't
look
back
Não
volte
nunca
mais
Don't
come
back
never
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valter De Jesus Adao, Douglas Lacerda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.