Imaginasamba - Vá com Deus (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Vá com Deus (Ao Vivo) - Imaginasambaперевод на немецкий




Vá com Deus (Ao Vivo)
Geh mit Gott (Live)
Assumi meu erro quando estava errado
Ich habe meinen Fehler eingestanden, als ich falsch lag
E perder você foi um aprendizado
Und dich zu verlieren war eine Lektion
virei a página das nossas brigas
Ich habe die Seite unserer Streitereien schon umgeblättert
Mas você me como causa perdida
Aber du siehst mich als hoffnungslosen Fall
Teu corpo é um sinal fechado
Dein Körper ist ein geschlossenes Signal
Agora é um pra cada lado
Jetzt geht jeder seinen eigenen Weg
E o silêncio fala mais
Und die Stille spricht lauter
Parecemos dois rivais
Wir scheinen wie zwei Rivalen
Se for sinal de despedida
Wenn es ein Zeichen des Abschieds ist
Vai lá, resolve a sua vida
Dann geh, regel dein Leben
Vai doer mais é melhor
Es wird weh tun, aber es ist besser
(Eu aceito)
(Ich akzeptiere es)
Rio de Janeiro, é de vocês!
Rio de Janeiro, das ist für euch!
(Vá embora)
(Geh weg)
(Me as costas)
(Kehr mir den Rücken zu)
(Amores são feitos pra somar)
(Liebe ist dazu da, zu addieren)
(Se não vale a pena é melhor parar)
(Wenn es sich nicht lohnt, ist es besser aufzuhören)
(Vá embora)
(Geh weg)
(Melhor cair fora)
(Besser abhauen)
(Se outro consegue te fazer feliz)
(Wenn ein anderer dich glücklich machen kann)
(E te completar-)
(Und dich vervollständigen-)
O nome da música é?
Der Name des Liedes ist?
(Vá com Deus)
(Geh mit Gott)
virei a página das nossas brigas
Ich habe die Seite unserer Streitereien schon umgeblättert
Mas você me como causa perdida
Aber du siehst mich als hoffnungslosen Fall
Teu corpo é um sinal fechado
Dein Körper ist ein geschlossenes Signal
Agora é um pra cada lado
Jetzt geht jeder seinen eigenen Weg
E o silêncio fala mais
Und die Stille spricht lauter
Parecemos dois rivais
Wir scheinen wie zwei Rivalen
Se for sinal de despedida
Wenn es ein Zeichen des Abschieds ist
Vai lá, resolve a sua vida
Dann geh, regel dein Leben
Vai doer, mas é melhor
Es wird weh tun, aber es ist besser
Eu aceito
Ich akzeptiere es
embora
Geh weg
Me as costas
Kehr mir den Rücken zu
Amores são feitos pra somar (amores são feitos)
Liebe ist dazu da, zu addieren (Liebe ist gemacht)
Se não vale a pena é melhor parar (pra somar)
Wenn es sich nicht lohnt, ist es besser aufzuhören (zum Addieren)
embora (vá embora)
Geh weg (geh weg)
Melhor cair fora
Besser abhauen
Se outro consegue te fazer feliz (deixe completar)
Wenn ein anderer dich glücklich machen kann (lass vervollständigen)
E te completar como eu nunca fiz
Und dich vervollständigen, wie ich es nie getan habe
com Deus, yeah
Geh mit Gott, yeah
embora
Geh weg
Me as costas (me as costas)
Kehr mir den Rücken zu (kehr mir den Rücken zu)
Amores são feitos pra somar (são feitos pra somar)
Liebe ist dazu da, zu addieren (ist dazu da, zu addieren)
Se não vale a pena é melhor parar
Wenn es sich nicht lohnt, ist es besser aufzuhören
embora (vá embora)
Geh weg (geh weg)
Melhor cair fora (melhor cair fora)
Besser abhauen (besser abhauen)
Se outro consegue te fazer feliz
Wenn ein anderer dich glücklich machen kann
E te completar como eu nunca fiz (e te completar)
Und dich vervollständigen, wie ich es nie getan habe (und dich vervollständigen)
com Deus!
Geh mit Gott!





Авторы: Alan Luiz Ignacio De Lima, Suel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.