Текст и перевод песни Imagine Dragons feat. JID - Enemy with JID (Opening Title Version)
Enemy with JID (Opening Title Version)
Враг при участии JID (Вступительная версия)
I
wake
up
to
the
sounds
of
the
silence
that
allows
Я
просыпаюсь
в
тишине,
что
позволяет
For
my
mind
to
run
around
with
my
ear
up
to
the
ground
Моим
мыслям
блуждать,
прислушиваясь
к
земле,
I'm
searching
to
behold
the
stories
that
are
told
Я
ищу,
чтобы
узреть
истории,
что
рассказывают,
When
my
back
is
to
the
world
that
was
smiling
when
I
turned
Когда
я
спиной
к
миру,
который
улыбался
мне,
когда
я
отвернулся.
Tell
you,
you're
the
greatest
Говорят
тебе,
что
ты
величайший,
But
once
you
turn,
they
hate
us
Но
как
только
ты
отвернешься,
они
возненавидят
нас.
Oh,
the
misery
О,
страдание,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
Пощади
сочувствие,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом.
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint,
no
way
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
ни
за
что,
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint
(look
out
for
yourself)
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым
(береги
себя),
But
I'm
ready
Но
я
готов.
Your
words
up
on
the
wall
as
you're
praying
for
my
fall
Твои
слова
на
стене,
пока
ты
молишься
о
моем
падении,
And
the
laughter
in
the
halls
and
the
names
that
I've
been
called
И
смех
в
залах,
и
имена,
которыми
меня
называли,
I
stack
it
in
my
mind,
and
I'm
waiting
for
the
time
Я
коплю
это
в
своей
памяти
и
жду
момента,
When
I
show
you
what
it's
like
to
be
words
spit
in
a
mic
Когда
я
покажу
тебе,
каково
это
— быть
словами,
выплюнутыми
в
микрофон.
Tell
you,
you're
the
greatest
Говорят
тебе,
что
ты
величайший,
But
once
you
turn,
they
hate
us
(ha)
Но
как
только
ты
отвернешься,
они
возненавидят
нас
(ха).
Oh,
the
misery
О,
страдание,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
Пощади
сочувствие,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом.
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint,
no
way
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
ни
за
что,
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint
(look
out
for
yourself)
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым
(береги
себя),
Uh,
look,
okay
Э,
смотри,
ладно.
I'm
hoping
that
somebody
pray
for
me
Я
надеюсь,
что
кто-нибудь
помолится
за
меня,
I'm
praying
that
somebody
hope
for
me
Я
молюсь,
чтобы
кто-нибудь
надеялся
на
меня,
I'm
staying
where
nobody
'posed
to
be
Я
остаюсь
там,
где
никому
не
положено
быть,
P-posted,
being
a
wreck
of
emotions
Засел,
будучи
обломком
эмоций,
Ready
to
go
whenever,
just
let
me
know
Готов
идти,
когда
угодно,
только
дай
мне
знать,
The
road
is
long,
so
put
the
pedal
into
the
floor
Дорога
длинная,
так
что
жми
педаль
в
пол,
The
enemy
on
my
trail,
my
energy
unavailable
Враг
на
моем
пути,
моя
энергия
недоступна,
I'ma
tell
'em,
"Hasta
luego"
Я
скажу
им:
"Hasta
luego".
They
wanna
plot
on
my
trot
to
the
top
Они
хотят
строить
козни
на
моем
пути
к
вершине,
I've
been
outta
shape,
thinkin'
out
the
box
Я
был
не
в
форме,
мыслил
нестандартно,
I'm
an
astronaut,
I
blasted
off
the
planet
rock
Я
астронавт,
я
стартовал
с
планеты
рока,
To
cause
catastrophe,
and
it
matters
more
because
I
had
it
Чтобы
вызвать
катастрофу,
и
это
важнее,
потому
что
у
меня
это
было,
And
I
had
a
thought
about
wreaking
И
у
меня
была
мысль
о
сеянии
Havoc
on
an
opposition,
kinda
shockin'
Хаоса
в
стане
противника,
довольно
шокирующая,
They
wanted
static,
with
precision,
I'm
automatic
quarterback
Они
хотели
статики,
с
точностью,
я
автоматический
квотербек.
I
ain't
talking
sacking,
pack
it
Я
не
говорю
о
мешке,
упакуй
это,
Pack
it
up,
I
don't
panic,
batter-batter
up
Упакуй,
я
не
паникую,
бита-бита
вверх,
Who
the
baddest?
It
don't
matter
'cause
we
at
ya
throat
Кто
самый
плохой?
Неважно,
потому
что
мы
у
тебя
на
горле.
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
Пощади
сочувствие,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом,
Oh,
the
misery
О,
страдание,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Каждый
хочет
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
Пощади
сочувствие,
Everybody
wants
to
be
my
enemy
(I
swear)
Каждый
хочет
быть
моим
врагом
(клянусь).
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint,
no
way
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
ни
за
что,
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint,
no
way
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
ни
за
что,
Pray
it
away,
I
swear,
I'll
never
be
a
saint
Молись,
чтобы
это
ушло,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
(Look
out
for
yourself)
(Береги
себя).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Wayne Sermon, Daniel James Platzman, Mattias Per Larsson, Robin Lennart Fredriksson, Daniel Coulter Reynolds, Benjamin Arthur Mckee, Justin Tranter, Destin Route
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.