Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Time - Bastille Remix
Es ist Zeit - Bastille Remix
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this,
so
this
Also
das,
also
das,
also
das
It's
time
to
begin
(time
to
begin)
Es
ist
Zeit
zu
beginnen
(Zeit
zu
beginnen)
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So,
this
is
what
you
meant
when
you
said
that
you
were
spent?
Also,
das
meintest
du,
als
du
sagtest,
du
wärst
erschöpft?
And
now
it's
time
to
build
from
the
bottom
of
the
pit
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
vom
Grund
des
Abgrunds
aufzubauen
Right
to
the
top,
don't
hold
back
Bis
ganz
nach
oben,
halt
dich
nicht
zurück
Packing
my
bags
and
giving
the
academy
a
rain-check
Ich
packe
meine
Taschen
und
verschiebe
die
Akademie
auf
später
I
don't
ever
wanna
let
you
down
Ich
will
dich
niemals
enttäuschen
I
don't
ever
wanna
leave
this
town
Ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
'Cause
after
all
Denn
schließlich
This
city
never
sleeps
at
night
Schläft
diese
Stadt
nachts
nie
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
zu
beginnen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
I'll
admit
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
gebe
ich
zu
I'm
just
the
same
as
I
was
Ich
bin
genau
derselbe
wie
früher
Now,
don't
you
understand
Nun,
verstehst
du
nicht
That
I'm
never
changing
who
I
am?
(So
this,
so
this)
Dass
ich
niemals
ändere,
wer
ich
bin?
(Also
das,
also
das)
So
this,
so
this
(who
I
am)
Also
das,
also
das
(wer
ich
bin)
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So
this,
so
this
Also
das,
also
das
So,
this
is
where
you
fell,
and
I
am
left
to
sell?
Also,
hier
bist
du
gefallen,
und
ich
soll
verkaufen?
The
path
to
heaven
runs
through
miles
of
clouded
hell
Der
Weg
zum
Himmel
führt
durch
meilenweit
vernebelte
Hölle
Right
to
the
top,
don't
look
back
Bis
ganz
nach
oben,
schau
nicht
zurück
Turning
to
rags
and
giving
the
commodities
a
rain-check
Werde
zu
Lumpen
und
verschiebe
die
Waren
auf
später
I
don't
ever
wanna
let
you
down
Ich
will
dich
niemals
enttäuschen
I
don't
ever
wanna
leave
this
town
Ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
'Cause
after
all
Denn
schließlich
This
city
never
sleeps
at
night
Schläft
diese
Stadt
nachts
nie
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
zu
beginnen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
I'll
admit
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
gebe
ich
zu
I'm
just
the
same
as
I
was
Ich
bin
genau
derselbe
wie
früher
Now,
don't
you
understand
Nun,
verstehst
du
nicht
That
I'm
never
changing
who
I
am?
Dass
ich
niemals
ändere,
wer
ich
bin?
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
zu
beginnen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
I'll
admit
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
gebe
ich
zu
I'm
just
the
same
as
I
was
Ich
bin
genau
derselbe
wie
früher
Now,
don't
you
understand
Nun,
verstehst
du
nicht
That
I'm
never
changing
who
I
am?
Dass
ich
niemals
ändere,
wer
ich
bin?
This
road
never
looked
so
lonely
Diese
Straße
sah
noch
nie
so
einsam
aus
This
house
doesn't
burn
down
slowly
to
ashes,
to
ashes
Dieses
Haus
brennt
nicht
langsam
nieder
zu
Asche,
zu
Asche
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
zu
beginnen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
I'll
admit
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
gebe
ich
zu
I'm
just
the
same
as
I
was
Ich
bin
genau
derselbe
wie
früher
Don't
you
understand
Verstehst
du
nicht
That
I'm
never
changing
who
I
am?
Dass
ich
niemals
ändere,
wer
ich
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Arthur Mckee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.