Imagine Dragons - It's Time - Cherry Cherry Boom Boom Remix - перевод текста песни на немецкий

It's Time - Cherry Cherry Boom Boom Remix - Imagine Dragonsперевод на немецкий




It's Time - Cherry Cherry Boom Boom Remix
Es ist Zeit - Cherry Cherry Boom Boom Remix
So this is what you meant when you said that you were spent
Also das ist es, was du meintest, als du sagtest, dass du erschöpft warst
And now it's time to build from the bottom of the pit
Und jetzt ist es Zeit, vom tiefsten Grund der Grube aufzubauen
Right to the top (right to the top), don't hold back (don't hold back)
Bis ganz nach oben (bis ganz nach oben), halt dich nicht zurück (halt dich nicht zurück)
Packing my bags and giving the academy a rain-check
Ich packe meine Koffer und sage der Akademie vorerst ab
I don't ever wanna let you down
Ich will dich niemals enttäuschen
I don't ever wanna leave this town
Ich will diese Stadt niemals verlassen
'Cause after all
Denn schließlich
This city never sleeps at night
Schläft diese Stadt nachts nie
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Ich werde ein kleines bisschen größer, aber dann gebe ich zu
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe, der ich war
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändern werde, wer ich bin?
So this is where you fell and I am left to sell
Also hier bist du gefallen, und es liegt an mir, es zu verkaufen
The path to heaven runs through miles of clouded hell
Der Weg zum Himmel führt durch meilenweite, vernebelte Hölle
Right to the top (right to the top), don't look back (don't look back)
Bis ganz nach oben (bis ganz nach oben), schau nicht zurück (schau nicht zurück)
Turning to rags and giving the commodities a rain-check
Ich werde zu Lumpen und sage den Annehmlichkeiten vorerst ab
I don't ever wanna let you down
Ich will dich niemals enttäuschen
I don't ever wanna leave this town
Ich will diese Stadt niemals verlassen
'Cause after all
Denn schließlich
This city never sleeps at night
Schläft diese Stadt nachts nie
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Ich werde ein kleines bisschen größer, aber dann gebe ich zu
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe, der ich war
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändern werde, wer ich bin?
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Ich werde ein kleines bisschen größer, aber dann gebe ich zu
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe, der ich war
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändern werde, wer ich bin?
This road never looked so lonely
Diese Straße sah noch nie so einsam aus
This house doesn't burn down slowly to ashes, to ashes (to ashes)
Dieses Haus brennt nicht langsam nieder zu Asche, zu Asche (zu Asche)
Now don't you understand (now don't you understand)
Verstehst du denn nicht (verstehst du denn nicht)
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändern werde, wer ich bin?
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Ich werde ein kleines bisschen größer, aber dann gebe ich zu
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe, der ich war
Don't you understand (don't you understand)
Verstehst du nicht (verstehst du nicht)
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändern werde, wer ich bin?





Авторы: Daniel Wayne Sermon, Benjamin Arthur Mckee, Daniel Coulter Reynolds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.