Imagine Dragons - It's Time - Live in Vegas - перевод текста песни на немецкий

It's Time - Live in Vegas - Imagine Dragonsперевод на немецкий




It's Time - Live in Vegas
Es ist Zeit - Live in Vegas
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger
Ich werde ein kleines bisschen größer,
But, then, I'll admit
Aber dann gebe ich zu,
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe wie vorher.
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht,
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändere, wer ich bin?
So this is what you meant when you said that you were spent
Das hast du also gemeint, als du sagtest, du wärst erschöpft.
And now it's time to build from the bottom of the pit
Und jetzt ist es Zeit, vom Grund der Grube aufzubauen
Right to the top, don't hold back
Bis ganz nach oben, halte dich nicht zurück.
Packing my bags and giving the academy a rain-check
Ich packe meine Koffer und gebe der Akademie eine Absage.
(Sing for me)
(Sing für mich)
(I don't ever wanna let you down)
(Ich will dich niemals enttäuschen)
I don't ever wanna leave this town (Las Vegas)
Ich will diese Stadt niemals verlassen (Las Vegas)
'Cause after all
Denn schließlich
This city never sleeps at night
Schläft diese Stadt niemals in der Nacht.
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger
Ich werde ein kleines bisschen größer,
But, then, I'll admit
Aber dann gebe ich zu,
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe wie vorher.
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht,
(That I'm never changing who I am?)
(Dass ich niemals ändere, wer ich bin?)
So, this is where you fell, and I am left to sell?
Hier bist du also gefallen, und ich soll verkaufen?
The path to Heaven runs through miles of clouded hell
Der Weg zum Himmel führt durch Meilen getrübter Hölle.
Right to the top, don't look back
Bis ganz nach oben, schau nicht zurück.
Turning to rags and giving the commodities a rain-check
Ich werde zu Lumpen und gebe den Gütern eine Absage.
I don't ever wanna let you down
Ich will dich niemals enttäuschen.
I don't ever wanna leave this town
Ich will diese Stadt niemals verlassen.
'Cause after all
Denn schließlich
This city never sleeps at night
Schläft diese Stadt niemals in der Nacht.
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger
Ich werde ein kleines bisschen größer,
But, then, I'll admit
Aber dann gebe ich zu,
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe wie vorher.
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht,
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändere, wer ich bin?
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger
Ich werde ein kleines bisschen größer,
But, then, I'll admit
Aber dann gebe ich zu,
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe wie vorher.
Now don't you understand
Verstehst du denn nicht,
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändere, wer ich bin?
This road never looked so lonely
Dieser Weg sah noch nie so einsam aus.
But this house doesn't burn down slowly
Aber dieses Haus brennt nicht langsam nieder.
To ashes, to ashes
Zu Asche, zu Asche.
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit (bigger)
Ich werde ein kleines bisschen (größer)
(But, then, I'll admit)
(Aber dann gebe ich zu)
(I'm just the same as I was)
(Ich bin genau derselbe wie vorher)
Sing with me, Vegas
Singt mit mir, Vegas
(Now don't you understand)
(Verstehst du denn nicht)
I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändere, wer ich bin?
It's time to begin, isn't it?
Es ist Zeit anzufangen, nicht wahr?
I get a little bit bigger
Ich werde ein kleines bisschen größer,
But, then, I'll admit
Aber dann gebe ich zu,
I'm just the same as I was
Ich bin genau derselbe wie vorher.
Don't you understand
Verstehst du denn nicht,
That I'm never changing who I am?
Dass ich niemals ändere, wer ich bin?





Авторы: Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon, Benjamin Arthur Mckee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.