Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me to the Beach
Bring Mich zum Strand
People-pleasing
planet
Ein
Planet
voller
People-Pleaser
Got
a
million
people
saying
how
to
plan
it
Millionen
Leute
sagen
mir,
wie
ich
es
planen
soll
I
can
no
longer
stand
it
Ich
kann
es
nicht
länger
ertragen
Gonna
spend
my
days
telling
them
to
can
it
Ich
werde
meine
Tage
damit
verbringen,
ihnen
zu
sagen,
dass
sie
es
lassen
sollen
Each
and
to
their
own
Jedem
das
Seine
Got
a
salesman
ringing
my
phone
Ein
Verkäufer
ruft
mich
an
Tell
me
where
to
go
Sagt
mir,
wohin
ich
gehen
soll
No,
I
don't
wanna
hear
the
down
low
Nein,
ich
will
das
Negative
nicht
hören
Nothing,
not
a
penny,
never
wanna
hear
you
preach
Nichts,
keinen
Penny,
will
nie
deine
Predigten
hören
Take
me
to
the
beach,
ah
Bring
mich
zum
Strand,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Du
kannst
die
Berge
haben,
ah
You
take
the
snow,
ah
Nimm
du
den
Schnee,
ah
It's
way
too
cold
Es
ist
viel
zu
kalt
My
heart
is
cold
enough,
ah
Mein
Herz
ist
schon
kalt
genug,
ah
Push
comes
to
shove,
ah
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Kannst
du
die
Berge
haben,
ah
I'll
take
the
beach
Ich
nehme
den
Strand
If
you
want
it,
come
and
get
it
Wenn
du
es
willst,
komm
und
hol
es
dir
Got
a
million
people
telling
me
they're
with
it
Millionen
Leute
sagen
mir,
dass
sie
dabei
sind
And
they
got
me
at
my
limit
Und
sie
bringen
mich
an
meine
Grenzen
And
I'm
telling
you,
I
never
spare
a
minute
Und
ich
sage
dir,
ich
verschwende
keine
Minute
If
you
wanna
keep
on
living
Wenn
du
weiterleben
willst
For
the
sucker
that
is
telling
you
your
limit
Für
den
Trottel,
der
dir
deine
Grenzen
aufzeigt
Gotta
find
out
it's
a
gimmick
Du
musst
herausfinden,
dass
es
ein
Trick
ist
Can't
nobody
tell
you
how
to
live
it
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
leben
sollst
Nothing,
not
a
penny,
never
walking
on
a
leash
Nichts,
keinen
Penny,
laufe
nie
an
der
Leine
Take
me
to
the
beach,
ah
Bring
mich
zum
Strand,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Du
kannst
die
Berge
haben,
ah
You
take
the
snow,
ah
Nimm
du
den
Schnee,
ah
It's
way
too
cold
Es
ist
viel
zu
kalt
My
heart
is
cold
enough,
ah
Mein
Herz
ist
schon
kalt
genug,
ah
Push
comes
to
shove,
ah
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Kannst
du
die
Berge
haben,
ah
I'll
take
the
beach
Ich
nehme
den
Strand
I'm
better
off
alone
Ich
bin
allein
besser
dran
Like
a
rolling
stone
Wie
ein
rollender
Stein
Turning
off
my
phone
Ich
schalte
mein
Handy
aus
No
one
bringing
me
down,
down,
down,
down
Niemand
zieht
mich
runter,
runter,
runter,
runter
Just
give
me
some
space
Gib
mir
einfach
etwas
Raum
That
sun
in
my
face
Die
Sonne
in
meinem
Gesicht
And
the
days
go
on,
and
on,
and
on,
and
on
(T-A-K-E,
T-A-K-E)
Und
die
Tage
vergehen,
und
vergehen,
und
vergehen,
und
vergehen
(B-R-I-N-G,
B-R-I-N-G)
Take
me
to
the
beach,
ah
Bring
mich
zum
Strand,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Du
kannst
die
Berge
haben,
ah
You
take
the
snow,
ah
Nimm
du
den
Schnee,
ah
It's
way
too
cold
(it's
way
too
cold)
Es
ist
viel
zu
kalt
(es
ist
viel
zu
kalt)
My
heart
is
cold
enough,
ah
Mein
Herz
ist
schon
kalt
genug,
ah
Push
comes
to
shove,
ah
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ah
You
could
have
the
mountains,
ah
Kannst
du
die
Berge
haben,
ah
I'll
take
the
beach
(I'll
take
the
-,
I'll
take
the
-)
Ich
nehme
den
Strand
(Ich
nehme
den
-,
Ich
nehme
den
-)
Take
me
to
the
-
Bring
mich
zum
-
I
don't
have
no
friends,
ask
anyone
Ich
habe
keine
Freunde,
frag
irgendwen
Got
me
'til
the
end,
my
favorite
one
Ich
habe
mich
bis
zum
Ende,
meine
Liebste
Take
me
to
the
beach
Bring
mich
zum
Strand
I
don't
have
no
friends,
ask
anyone
(ask
anyone)
Ich
habe
keine
Freunde,
frag
irgendwen
(frag
irgendwen)
Got
me
'til
the
end,
my
favorite
one
Ich
habe
mich
bis
zum
Ende,
meine
Liebste
Take
me
to
the
beach
Bring
mich
zum
Strand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Mckee, Robin Lennart Fredriksson, Mattias Per Larsson, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon
Альбом
LOOM
дата релиза
28-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.