Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seems
there's
something
in
the
air
today
Scheint,
als
läge
heute
etwas
in
der
Luft
It's
got
me
feeling,
oh,
a
certain
way
Es
lässt
mich
fühlen,
oh,
auf
eine
bestimmte
Art
Seems
like
lately,
I've
been
on
the
run
Scheint,
als
wäre
ich
in
letzter
Zeit
ständig
unterwegs
It's
got
me
reeling
every
night
I'm
done
Es
lässt
mich
taumeln
jede
Nacht,
wenn
ich
fertig
bin
Keep
thinking,
what
am
I
supposed
to
do?
Denke
immer
wieder,
was
soll
ich
tun?
My
body's
not
working
like
it
used
to
Mein
Körper
funktioniert
nicht
mehr
wie
früher
And
these
bills
keep
piling
up
on
me
Und
diese
Rechnungen
häufen
sich
bei
mir
an
Remember
when
I
had
no
responsibilities
Erinnere
mich,
als
ich
keine
Verantwortung
hatte
So
take
me
back
when
I
was
younger
Also
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
And
I
was
still
hungry,
uh-huh
Und
ich
noch
hungrig
war,
uh-huh
Take
me
back
when
I
was
younger
Bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
Yeah,
I
got
the
world
at
my
feet
Ja,
die
Welt
lag
mir
zu
Füßen
Just
try
and
stop
me
(just
try
and
stop
me)
Versuch
doch,
mich
aufzuhalten
(versuch
doch,
mich
aufzuhalten)
Yeah,
take
me
back
when
I
was
younger
Ja,
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
Watching
all
my
friends
pass
away
Zusehen,
wie
all
meine
Freunde
sterben
When
they
promised
me
that
they
would
be
here
today
Obwohl
sie
mir
versprachen,
dass
sie
heute
hier
sein
würden
I
wish
that
I
could
put
a
force
field
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
Kraftfeld
Around
every
single
one
of
us
Um
jeden
Einzelnen
von
uns
legen
I
would
protect
you
from
everything
Ich
würde
euch
vor
allem
beschützen
(I'd
put
a
force
field)
all
around
us
(Ich
würde
ein
Kraftfeld)
um
uns
alle
legen
And
ground
us
forever
and
ever
Und
uns
für
immer
und
ewig
hier
festhalten
I
keep
on
walking
down
the
same
streets
(same
streets)
Ich
laufe
immer
wieder
dieselben
Straßen
entlang
(dieselben
Straßen)
I
keep
on
acting
like
I
never
left
(like
I
never
left)
Ich
tue
immer
wieder
so,
als
wäre
ich
nie
weg
gewesen
(als
wäre
ich
nie
weg
gewesen)
I
keep
on
walking
down
the
same
streets
(same
streets)
Ich
laufe
immer
wieder
dieselben
Straßen
entlang
(dieselben
Straßen)
And
I'll
never
leave
Und
ich
werde
niemals
gehen
So
take
me
back
when
I
was
younger
Also
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
And
I
was
still
hungry,
uh-huh
Und
ich
noch
hungrig
war,
uh-huh
Take
me
back
when
I
was
younger
Bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
Yeah,
I
got
the
world
at
my
feet
Ja,
die
Welt
lag
mir
zu
Füßen
Just
try
and
stop
me
(just
try
and
stop
me)
Versuch
doch,
mich
aufzuhalten
(versuch
doch,
mich
aufzuhalten)
Yeah,
take
me
back
when
I
was
younger
Ja,
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
I
don't
want
to
be
forever
Ich
will
nicht
ewig
sein
But
I
don't
wanna
grow
older
Aber
ich
will
nicht
älter
werden
Oh,
take
me
back
when
I
was
younger
Oh,
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
When
I
was
still
hungry
Als
ich
noch
hungrig
war
When
I
still
had
it
in
me
Als
ich
es
noch
in
mir
hatte
Take
me
Bring
mich
zurück
(Just
try
and
stop
me)
so
take
me
back
when
I
was
younger
(Versuch
doch,
mich
aufzuhalten)
also
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
(I
keep
on
walking
down
the
same
streets)
and
I
was
still
hungry
(Ich
laufe
immer
wieder
dieselben
Straßen
entlang)
und
ich
noch
hungrig
war
(I
keep
on
acting
like
I
never
left)
take
me
back
when
I
was
younger
(Ich
tue
immer
wieder
so,
als
wäre
ich
nie
weg
gewesen)
bring
mich
zurück,
als
ich
jünger
war
(I
keep
on
walking
down
the
same
streets)
yeah,
I
got
the
world
at
my
feet
(Ich
laufe
immer
wieder
dieselben
Straßen
entlang)
ja,
die
Welt
lag
mir
zu
Füßen
Just
try
and
stop
me
(and
I'll
never
leave)
Versuch
doch,
mich
aufzuhalten
(und
ich
werde
niemals
gehen)
Just
take
me
back
when
I
was
younger
Bring
mich
einfach
zurück,
als
ich
jünger
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Vaughn Tolman, Daniel Platzman, Benjamin Arthur Mckee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.