Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partida (feat. BenteDos)
Partida (feat. BenteDos)
Bigo
ang
loob
mo
Dein
Herz
ist
schwer
Pero
'di
sumuko
Aber
du
gabst
nicht
auf
Sa
swerte,
pulubi
Im
Glück,
ein
Bettler
Sa
puso,
palasyo
Im
Herzen,
ein
Palast
Kung
ako
ang
iyong
hari
kahit
na
ang
bahaghari
Wär
ich
dein
König,
selbst
der
Regenbogen
Sikretong
babahagi,
mga
ulap
ihahawi
Würde
Geheimnisse
teilen,
Wolken
teilen
Nais
ko
ring
mawari
sa
puso
na
mamalagi
Ich
möchte
auch
verstehen,
was
im
Herzen
bleibt
Makita
kang
palagi,
lungkot
ko
ay
napapawi
Dich
immer
sehen,
vertreibt
meine
Traurigkeit
Matamis
na
iyong
labi,
sa
isip
ko
sumasagi
Deine
süßen
Lippen,
tauchen
in
meinen
Gedanken
auf
Hiraya
Manawari,
sana
ay
gan'to
palagi
Hiraya
Manawari,
ich
wünschte,
es
wäre
immer
so
Tila
yata
ay
nayari
sa
suwerte,
ako'y
pulubi
Scheint,
als
wäre
es
vorbei,
beim
Glück,
ich
bin
ein
Bettler
'Di
na
nga
magpapalugi,
pwede
ba
kitang
maari
na
Ich
werde
nicht
nachgeben,
darf
ich
dich
haben,
jetzt
Tayo
nang
dalawa
kahit
na
partida
Wir
beide
zusammen,
selbst
mit
Handicap
Parang
lumang
sine
na
ikaw
ang
bida
Wie
ein
alter
Film,
in
dem
du
die
Hauptrolle
spielst
Hanggang
do'n
sa
dulo
ng
pasong
diablo
Bis
zum
Ende
des
Teufelspasses
Hinga
ng
malalim,
pumikit
ka
lang
at
tumalon
Atme
tief
ein,
schließe
nur
deine
Augen
und
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
gaano
kataas
ay
tatalunin
Egal
wie
hoch,
ich
springe
Sakaling
ang
mundo
Sollte
die
Welt
Bukas
ay
gumuho
Morgen
einstürzen
Basta
ang
alam
mo
Weißt
du
nur
eins
Ikaw
ang
mahal
ko
Dich
liebe
ich
Pakinggan
mo
sana
mga
nakatagong
mga
himig
Hör
bitte
auf
die
verborgenen
Melodien
Handog
na
may
pag-ibig,
dalang
mga
ligalig
Ein
Geschenk
mit
Liebe,
bringe
Unruhen
mit
Buwan
akong
kinikilig,
masdan
mo
umiibig
Der
Mond
kichert,
schau,
er
verliebt
sich
Sa
dagat
masigasig,
mapayapa
kitang
iniibig
Im
Meer
eifrig,
liebe
ich
dich
friedlich
Mala-pelikulang
marami
ang
nakaabang
Wie
in
einem
Film,
viele
warten
Mga
matang
nakapaligid,
ayaw
palamang
Augen,
die
umher
sind,
wollen
nicht
verlieren
Malamang
'di
ako
magtatabang
Wahrscheinlich
werde
ich
nicht
zögern
'Di
ka
sana
magsawa,
hindi
ako
manlalamang
Hoffe,
du
wirst
nicht
müde,
ich
betrüge
nicht
Tayo
nang
dalawa
kahit
na
partida
Wir
beide
zusammen,
selbst
mit
Handicap
Parang
lumang
sine
na
ikaw
ang
bida
Wie
ein
alter
Film,
in
dem
du
die
Hauptrolle
spielst
Hanggang
do'n
sa
dulo
ng
pasong
diablo
Bis
zum
Ende
des
Teufelspasses
Hinga
ng
malalim,
pumikit
ka
lang
at
tumalon
Atme
tief
ein,
schließe
nur
deine
Augen
und
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
gaano
kataas
ay
tatalunin
Egal
wie
hoch,
ich
springe
Sapat
na'ng
pahiwatig,
wala
na
ang
'yong
galit
Hinweis
reicht,
dein
Zorn
ist
weg
Gabi-gabi
na
lang
ikaw
ang
aking
panaginip
Jede
Nacht
bist
du
nur
mein
Traum
Ngiti
hanggang
gilagid,
sa
'yo
ay
naaakit
Lächeln
bis
zu
den
Ohren,
zu
dir
hingezogen
Sabay
halik
sa
hangin,
malakas
na
pagkaihip
Gleichzeitig
Kuss
in
den
Wind,
starker
Windhauch
Mga
tanong
na
bakit
ako
ay
nilalait
Fragen,
warum
ich
verspottet
werde
Maramdaman
mo
sana
at
sumagi
sa
'yong
isip
Hoffe,
du
fühlst
es
und
es
geht
dir
durch
den
Kopf
Gusto
ko
man
lumapit,
marami
ang
nakasingit
Ich
möchte
näher
kommen,
viele
sind
dazwischen
Puso
mo'y
nasilip,
nabigong
paulit-ulit
Dein
Herz
erhascht,
immer
wieder
gescheitert
Bilog
ang
mundo,
huwag
mo
sanang
iikot
sa
'tin
Die
Welt
ist
rund,
bitte
lass
sie
sich
nicht
um
uns
drehen
Malay
ba
natin
kung
para
ba
talaga
sa
atin
Wer
weiß
schon,
ob
es
wirklich
für
uns
bestimmt
ist
Kung
ikaw
ay
alanganin,
hinga
ka
lang
malalim
Wenn
du
unsicher
bist,
atme
nur
tief
ein
Palasyo
na
mahangin,
partida
pikit
ka
lang
at
(oh,
tumalon)
Luftiger
Palast,
Handicap,
schließe
nur
deine
Augen
und
(oh,
spring)
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
gaano
kataas
ay
tatalunin
(tumalon)
Egal
wie
hoch,
ich
springe
(spring)
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
mahulog
sa
bangin
ay
sasaluhin
(tumalon)
Selbst
wenn
du
in
den
Abgrund
fällst,
werde
ich
dich
auffangen
(spring)
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
gaano
kataas
ay
tatalunin
(tumalon)
Egal
wie
hoch,
ich
springe
(spring)
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Ooh-ooh-ooh-ooh,
talon
Ooh-ooh-ooh-ooh,
spring
Ha-ah-ah-ah,
talon
Ha-ah-ah-ah,
spring
Kahit
mahulog
sa
bangin
ay
sasaluhin
Selbst
wenn
du
in
den
Abgrund
fällst,
werde
ich
dich
auffangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Claros, Myrene Academia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.