Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αν
γυρίσεις
κάποιο
βράδυ
Wenn
du
eines
Abends
zurückkehrst
Μια
νύχτα
του
Αυγούστου,
μοναχή
In
einer
Augustnacht,
allein
Ένα
σημείωμα
θα
βρεις
κι
όχι
ένα
χάδι
Wirst
du
eine
Notiz
finden
und
keine
Liebkosung
Να
σε
γεμίσει
μες
την
άδεια
σου
ζωή
Die
dich
in
deinem
leeren
Leben
erfüllen
soll
Τότε
μαθαίνεις
τι
σημαίνει
έναν
αλήτη
ν'
αγαπάς
Dann
lernst
du,
was
es
heißt,
einen
Herumtreiber
zu
lieben
Έναν
μπερμπάντη
που
μ'
άλλες
πάντα
θα
γυρνά
Einen
Schlingel,
der
immer
mit
anderen
herumzieht
Γιατί
και
'κείνου
του
'χουν
κλέψει
Denn
auch
ihm
haben
sie
gestohlen
Κάποια
νύχτα
τη
καρδιά
Eines
Nachts
das
Herz
Και
κάθε
βράδυ
άλλη
ψυχή
θα
τυραννά
Und
jede
Nacht
wird
er
eine
andere
Seele
quälen
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Lehne
ihn
nicht
ab,
wenn
er
wiederkehrt,
erneut
Μη,
μη
φοβηθείς
Fürchte
dich
nicht
Κι
αν
είναι
ψέμα,
καμιά
αλήθεια
δεν
αρκεί
Und
selbst
wenn
es
eine
Lüge
ist,
keine
Wahrheit
genügt
Αν
σε
νικήσει
το
σκοτάδι
Wenn
die
Dunkelheit
dich
besiegt
Μονάχα
αυτός
που
σ'
απαρνήθηκε
μπορεί
Nur
der,
der
dich
verleugnet
hat,
kann
Όσα
του
χάρισες
πια
πίσω
να
σου
δώσει
Dir
zurückgeben,
was
du
ihm
einst
geschenkt
hast
Ένας
αλήτης
που
σου
'χει
κλέψει
τη
ζωή
Ein
Herumtreiber,
der
dir
das
Leben
gestohlen
hat
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Lehne
ihn
nicht
ab,
wenn
er
wiederkehrt,
erneut
Μη,
μη
φοβηθείς
Fürchte
dich
nicht
Κι
αν
είναι
ψέμα,
καμιά
αλήθεια
δεν
αρκεί
Und
selbst
wenn
es
eine
Lüge
ist,
keine
Wahrheit
genügt
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Lehne
ihn
nicht
ab,
wenn
er
wiederkehrt,
erneut
Μην
τον
αρνηθείς
Lehne
ihn
nicht
ab
Κι
αν
είναι
λάθος,
καμιά
αγάπη
δεν
αρκεί
Und
selbst
wenn
es
falsch
ist,
keine
Liebe
genügt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orestis Falireas, Lysandros Falireas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.