Текст и перевод песни Imam S. Arifin - Potret Kenangan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potret Kenangan
Портрет воспоминаний
Apalah
artinya
cinta
В
чём
смысл
любви,
Kalau
begini
akhirnya
Если
это
её
конец?
Hancur
hati
ini
Моё
сердце
разбито.
Pedih,
aduh,
pedih
Боль,
о,
как
больно.
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
pengobat
lukaku
Чтобы
залечить
мои
раны.
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
penawar
rinduku
Чтобы
утолить
мою
тоску.
Walau
ku
tahu
tak
mungkin
seutuhnya
Хоть
я
и
знаю,
что
не
смогу
полностью
Dirimu
dapat
aku
miliki
Обладать
тобой,
Biar
kubawa
derita
hati
ini
Позволь
мне
нести
эту
сердечную
боль
Bersama
sisa-sisa
cintamu
Вместе
с
остатками
твоей
любви.
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
penawar
rinduku
Чтобы
утолить
мою
тоску.
Nasib,
ya,
nasib,
mengapa
jadi
begini?
Судьба,
да,
судьба,
почему
так
случилось?
Bunga
yang
kusiram
kini
dipetik
orang
Цветок,
который
я
поливал,
теперь
сорван
другим.
Ternyata
janji
tak
mampu
menahan
lagi
Оказывается,
обещания
не
смогли
больше
сдержать
Apa
yang
menjadi
kehendak
ayah-ibumu
То,
чего
желали
твои
родители.
Mengapa
jadi
begini
akhir
sebuah
cintaku?
Почему
так
заканчивается
моя
любовь?
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
penawar
rinduku
Чтобы
утолить
мою
тоску.
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
pengobat
lukaku
Чтобы
залечить
мои
раны.
Nasib,
ya,
nasib,
mengapa
jadi
begini?
Судьба,
да,
судьба,
почему
так
случилось?
Bunga
yang
kusiram
kini
dipetik
orang
Цветок,
который
я
поливал,
теперь
сорван
другим.
Ternyata
janji
tak
mampu
menahan
lagi
Оказывается,
обещания
не
смогли
больше
сдержать
Apa
yang
menjadi
kehendak
ayah-ibumu
То,
чего
желали
твои
родители.
Mengapa
jadi
begini
akhir
sebuah
cintaku?
Почему
так
заканчивается
моя
любовь?
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
penawar
rinduku
Чтобы
утолить
мою
тоску.
Kupandang-pandang
potretmu,
oh
Я
смотрю
на
твой
портрет,
о,
Sebagai
pengobat
lukaku
Чтобы
залечить
мои
раны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imam S. Arifin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.