Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la Hubiera Escuchado
Hätte ich sie doch angehört
De
qué
sirvió
dejarla
Was
hat
es
gebracht,
sie
zu
verlassen,
Si
hoy
la
recuerdo
más
que
nunca
Wenn
ich
mich
heute
mehr
denn
je
an
sie
erinnere?
Hasta
he
dicho
su
nombre
sin
querer
Ich
habe
sogar
ihren
Namen
unabsichtlich
gesagt
Y
sus
recuerdos
como
quedan
en
mi
alma
Und
ihre
Erinnerungen,
wie
sie
in
meiner
Seele
bleiben.
De
qué
sirvió
dejarla
Was
hat
es
gebracht,
sie
zu
verlassen,
Si
siento
aún
amarla
más
que
nunca
Wenn
ich
immer
noch
spüre,
dass
ich
sie
mehr
denn
je
liebe?
Por
orgullo
la
aparté
de
mis
brazos
Aus
Stolz
habe
ich
sie
aus
meinen
Armen
gestoßen,
Jamás
le
di
oportunidad
de
escucharla
Ich
gab
ihr
niemals
die
Gelegenheit,
ihr
zuzuhören.
Si
la
hubiera
escuchado
no
estaría
llorando
Hätte
ich
sie
doch
angehört,
würde
ich
jetzt
nicht
weinen
(Por
su
amor)
(Um
ihre
Liebe)
Es
que
los
celos
mataron
a
mi
corazón
Es
ist
die
Eifersucht,
die
mein
Herz
getötet
hat
(Quizá
sin
razón)
(Vielleicht
ohne
Grund)
Si
la
hubiera
escuchado
la
tendría
a
mi
lado
Hätte
ich
sie
doch
angehört,
hätte
ich
sie
an
meiner
Seite
(Con
su
pasión)
(Mit
ihrer
Leidenschaft)
Es
que
era
tanto
el
amor
que
ella
me
daba
Es
war
so
viel
Liebe,
die
sie
mir
gab.
Cómo
pude
dejarla
ir
si
ella
Wie
konnte
ich
sie
gehen
lassen,
wenn
sie,
Si
ella,
si
ella
me
amaba
Wenn
sie,
wenn
sie
mich
doch
liebte?
De
qué
sirvió
dejarla
Was
hat
es
gebracht,
sie
zu
verlassen,
Si
siento
aún
amarla
más
que
nunca
Wenn
ich
immer
noch
spüre,
dass
ich
sie
mehr
denn
je
liebe?
Por
orgullo
la
aparté
de
mis
brazos
Aus
Stolz
habe
ich
sie
aus
meinen
Armen
gestoßen,
Jamás
le
di
oportunidad
de
escucharla
Ich
gab
ihr
niemals
die
Gelegenheit,
ihr
zuzuhören.
Si
la
hubiera
escuchado
no
estaría
llorando
Hätte
ich
sie
doch
angehört,
würde
ich
jetzt
nicht
weinen
(Por
su
amor)
(Um
ihre
Liebe)
Es
que
los
celos
mataron
a
mi
corazón
Es
ist
die
Eifersucht,
die
mein
Herz
getötet
hat
(Quizá
sin
razón)
(Vielleicht
ohne
Grund)
Si
la
hubiera
escuchado
la
tendría
a
mi
lado
Hätte
ich
sie
doch
angehört,
hätte
ich
sie
an
meiner
Seite
(Con
su
pasión)
(Mit
ihrer
Leidenschaft)
Es
que
era
tanto
el
amor
que
ella
me
daba
Es
war
so
viel
Liebe,
die
sie
mir
gab.
Cómo
pude
dejarla
ir
si
ella
Wie
konnte
ich
sie
gehen
lassen,
wenn
sie,
Si
ella,
si
ella
me
amaba
Wenn
sie,
wenn
sie
mich
doch
liebte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Abrego
Альбом
Fe...
дата релиза
11-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.