Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
right
out
the
prison,
c'mon
let's
make
a
man
of
you
Komm
direkt
aus
dem
Gefängnis,
komm,
lass
uns
einen
Mann
aus
dir
machen
Don't
let
the
fantasy
go
on
inside
the
plan
of
you
Lass
nicht
zu,
dass
die
Fantasie
im
Plan
von
dir
weitergeht
Come
out
and
crazy
survival
may
be
breakin
you
Komm
raus,
und
das
verrückte
Überleben
wird
dich
vielleicht
zerbrechen
I'm
talkin
bout
the
concepts
of
surrender
and
serenity
Ich
spreche
von
den
Konzepten
der
Hingabe
und
Gelassenheit
I
got
a
resume,
you
got
a
resume,
Ich
habe
einen
Lebenslauf,
du
hast
einen
Lebenslauf,
You're
not
a
rebel
if
you
don't
got
no
enemies
Du
bist
kein
Rebell,
wenn
du
keine
Feinde
hast
I
got
an
energy,
you'll
know
just
wait
and
see
Ich
habe
Energie,
du
wirst
sehen,
warte
nur
ab
I
get
an
urgency,
I'm
an
emergency
Ich
werde
dringend,
ich
bin
ein
Notfall
And
I,
I
got
the
beach
when
I'm
alive,
Und
ich,
ich
habe
den
Strand,
wenn
ich
lebe,
I,
I
gotta
be
somebody,
gotta
be
somebody,
I
gotta
be
somebody
Ich,
ich
muss
jemand
sein,
muss
jemand
sein,
ich
muss
jemand
sein
Hey!
The
lights
are
again!
Hey!
Die
Lichter
sind
wieder
an!
Hey
I
must
be
alive
Hey,
ich
muss
am
Leben
sein
Doggone
legacy,
bone
and
a
bed
to
feed
Verflixtes
Erbe,
Knochen
und
ein
Bett
zu
füttern
A
jam
and
a
wedge
you
can
find
out
where
you
wanna
be
Ein
Gedränge
und
ein
Keil,
du
kannst
herausfinden,
wo
du
sein
willst
Can
plan
everything,
but
you
can
fail
everything
Kann
alles
planen,
aber
du
kannst
bei
allem
scheitern
But
don't
let
it
get
to
you,
don't
let
all
your
bitchin
in
Aber
lass
es
nicht
an
dich
rankommen,
lass
nicht
all
dein
Gemecker
rein
I
got
the
medal,
you
got
the
medicine
Ich
habe
die
Medaille,
du
hast
die
Medizin
I
got
the
riddle
but
don't
want
everybody
in
Ich
habe
das
Rätsel,
will
aber
nicht,
dass
jeder
drin
ist
I
got
the
fantasy,
Joe
don't
got
the
fantasy
Ich
habe
die
Fantasie,
Joe
hat
nicht
die
Fantasie
Knocked
down
on
the
fence,
I
don't
wanna
be
the
queen
of
Auf
den
Zaun
gefallen,
ich
will
nicht
die
Königin
von
sein
All
that
I
hide,
and
we're
not
gonna
find
no
harm
to
see
All
dem,
was
ich
verstecke,
und
wir
werden
keinen
Schaden
finden,
um
zu
sehen
Harms
the
end
of
the
river,
the
ends
the
enemy
Schaden
ist
das
Ende
des
Flusses,
das
Ende
ist
der
Feind
I
gotta
be
somebody
I
gotta
be
somebody
Ich
muss
jemand
sein,
ich
muss
jemand
sein
Hey!
The
lights
are
again!
Hey!
Die
Lichter
sind
wieder
an!
Hey
I
must
be
alive
Hey,
ich
muss
am
Leben
sein
So
vacate
the
premises,
don't
mess
with
the
furniture
Also
räume
das
Gelände,
mach
keinen
Unsinn
mit
den
Möbeln
Don't
mess
with
the
symmetry,
I
talked
to
the
manager
Mach
keinen
Unsinn
mit
der
Symmetrie,
ich
habe
mit
dem
Manager
gesprochen
I
talked
to
the
vicinity,
the
Lord
aint
got
no
plan
for
me
Ich
habe
mit
der
Umgebung
gesprochen,
der
Herr
hat
keinen
Plan
für
mich
There's
no
offer
servin,
servin
or
deservin
me
Es
gibt
kein
Angebot,
das
mir
dient
oder
mich
verdient
I
pull
from
the
planets
when
the
wallet
and
the
pen
is
gone
Ich
ziehe
von
den
Planeten,
wenn
der
Geldbeutel
und
der
Stift
weg
sind
I
take
my
chances
when
the
feelins
right
but
looks
wrong
Ich
nutze
meine
Chancen,
wenn
das
Gefühl
richtig
ist,
aber
falsch
aussieht
It's
all
a
menace,
you're
not
a
business
Es
ist
alles
eine
Bedrohung,
du
bist
kein
Geschäft
You're
everywhere
there
aint
no
way
they're
ever
gonna
Du
bist
überall,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
sie
dich
jemals
Hold
you
as
a
hand
gun,
hold
you
as
a
hand
gun
Wie
eine
Handfeuerwaffe
halten,
wie
eine
Handfeuerwaffe
halten
Hold
you
as
a
hand
gun,
hold
you
as
a
hand
gun
Wie
eine
Handfeuerwaffe
halten,
wie
eine
Handfeuerwaffe
halten
Hold
you
as
a
hand
gun
and
squeeze
you
like
a
matter
Dich
wie
eine
Handfeuerwaffe
halten
und
dich
wie
eine
Angelegenheit
quetschen
It's
all
gonna
burn
so
let's
just
put
it
on
a
platter
Es
wird
alles
verbrennen,
also
lass
es
uns
einfach
auf
eine
Platte
legen
Pry
open
a
bottle
and
put
it
in
his
cup
Öffne
eine
Flasche
und
gib
es
in
seinen
Becher
Send
the
man
his
dinner
and
shut
the
mother
up
Schick
dem
Mann
sein
Abendessen
und
halt
die
Klappe,
du
Mutter
And
I,
I
got
the
beach
when
I'm
alive,
Und
ich,
ich
habe
den
Strand,
wenn
ich
lebe,
I,
I
gotta
be
somebody,
gotta
be
somebody,
I
gotta
be
someone
Ich,
ich
muss
jemand
sein,
muss
jemand
sein,
ich
muss
jemand
sein
Hey!
The
lights
are
again!
Hey!
Die
Lichter
sind
wieder
an!
Hey
I
must
be
alive
Hey,
ich
muss
am
Leben
sein
Hey!
The
lights
are
again!
Hey!
Die
Lichter
sind
wieder
an!
Hey
I
must
be
alive
Hey,
ich
muss
am
Leben
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imani Coppola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.