Imelda Staunton & James McConville - Not While I'm Around - перевод текста песни на немецкий

Not While I'm Around - Imelda Staunton & James McConvilleперевод на немецкий




Not While I'm Around
Nicht solange ich da bin
Nothing's gonna harm you,
Dir wird nichts geschehen,
Not while I'm around
Nicht solange ich da bin.
(Lovett)
(Lovett)
'Course not, dear, why should it?
Natürlich nicht, mein Lieber, warum sollte es?
(Toby)
(Toby)
Nothing's gonna harm you, no sir,
Dir wird nichts geschehen, mein Herr,
Not while I'm around
Nicht solange ich da bin.
(Lovett)
(Lovett)
What d'ya mean, a man?
Was meinst du mit einem Mann?
(Toby)
(Toby)
Demons are prowling everywhere
Dämonen treiben sich überall herum
Nowadays
Heutzutage.
(Lovett)
(Lovett)
So they are, dear
Das tun sie, mein Lieber.
(Toby)
(Toby)
I'll send 'em howling
Ich werde sie zum Heulen bringen,
I don't care, I've got ways
Es ist mir egal, ich habe meine Methoden.
(Lovett)
(Lovett)
'Course you do
Natürlich hast du das.
What a sweet, affectionate child it is
Was für ein süßes, liebevolles Kind es doch ist.
(Toby)
(Toby)
No one's gonna hurt you,
Niemand wird dir wehtun,
No one's gonna dare
Niemand wird es wagen.
(Lovett)
(Lovett)
I know what Toby deserves
Ich weiß, was Toby verdient.
(Toby)
(Toby)
Others can desert you
Andere können dich verlassen,
Not to worry, whistle I'll be there
Keine Sorge, pfeif einfach, ich werde da sein.
(Lovett)
(Lovett)
'Ere, have a nice bonbon
Hier, nimm ein schönes Bonbon.
(Toby)
(Toby)
Demons'll charm you with a smile
Dämonen werden dich mit einem Lächeln bezaubern,
For a while
Für eine Weile,
But in time
Aber mit der Zeit
Nothing can harm you, not while I'm around
Kann dir nichts schaden, nicht solange ich da bin.
(Lovett)
(Lovett)
What is this foolishness?
Was ist das für eine Dummheit?
(Toby)
(Toby)
Not to worry, not to worry
Keine Sorge, keine Sorge,
I may not be smart but I ain't dumb
Ich bin vielleicht nicht klug, aber ich bin nicht dumm.
I can do it, put me to it
Ich kann es schaffen, gib mir eine Aufgabe,
Show me something I can overcome
Zeig mir etwas, das ich überwinden kann.
Not to worry, ma'm
Keine Sorge, Ma'm.
Being close and being clever
Nah zu sein und klug zu sein,
Ain't like being true
Ist nicht wie treu zu sein.
I don't need to, I will never hide a thing from you
Ich brauche es nicht, ich werde nie etwas vor dir verbergen,
Like some...
Wie manche...
(Lovett)
(Lovett)
Right, now that's enough foolish chatter
Richtig, jetzt ist es genug mit dem törichten Geschwätz.
Come on, let's just sit down nice and quiet for a bit
Komm schon, lass uns einfach eine Weile ruhig hinsetzen.
Here, look what I've got for you
Hier, schau, was ich für dich habe.
(Toby)
(Toby)
That! That's Signor Pirelli's purse...
Das! Das ist Signor Pirellis Geldbörse...
(Lovett)
(Lovett)
Wha- what? what's that, dear?
Wa- was? Was ist das, mein Lieber?
(Toby)
(Toby)
That proves it, what I've been thinking!
Das beweist es, was ich gedacht habe!
That's his purse!
Das ist seine Geldbörse!
(Lovett)
(Lovett)
Oh you silly boy, this is just a silly little something Mr. T gave me for me birthday!
Ach, du dummer Junge, das ist nur eine kleine Albernheit, die Mr. T mir zum Geburtstag geschenkt hat!
(Toby)
(Toby)
Mr. Todd gave it to yer? And how did he get it!?
Mr. Todd hat es dir gegeben? Und wie hat er es bekommen!?
(Lovett)
(Lovett)
Bought it, dear!
Gekauft, mein Lieber!
In a pawn shop!
In einem Pfandhaus!
Oh, come on
Ach, komm schon.
Nothing's gonna harm you,
Dir wird nichts geschehen,
Not while I'm around
Nicht solange ich da bin.
Nothing's gonna harm you, darlin'
Dir wird nichts geschehen, Liebling,
Not while I'm around
Nicht solange ich da bin.
(Toby)
(Toby)
You don't understand!
Du verstehst das nicht!
2 quid was in it, 2 or 3,
2 Pfund waren darin, 2 oder 3,
The guv'nor giving up his purse with 2 quid?
Der Chef gibt seine Geldbörse mit 2 Pfund her?
Not for a minute, don't you see?
Nicht für eine Minute, siehst du das nicht?
It was in Mr. Todd's parlour that the guv'nor disappeared!
Es war in Mr. Todds Salon, dass der Chef verschwand!
(Lovett)
(Lovett)
Boys and their fancies!
Jungs und ihre Fantasien!
What will you think of next?
Was wirst du dir als Nächstes ausdenken?
Here, look, look, at your lovely muffler,
Hier, schau, schau, dein schöner Schal,
How warm it's going to keep you when the nights draw in
Wie warm er dich halten wird, wenn die Nächte hereinbrechen.
And it's so becoming on you
Und er steht dir so gut.
(Toby)
(Toby)
Demons'll charm you with a smile
Dämonen werden dich mit einem Lächeln bezaubern,
For a while
Für eine Weile,
But in time
Aber mit der Zeit
Nothing's gonna harm you, not while I'm around
Wird dir nichts geschehen, nicht solange ich da bin.





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.