Imen Es - Donne-moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Imen Es - Donne-moi




Donne-moi
Отдай мне
Donne-moi toutes tes douleurs
Отдай мне всю свою боль
Donne-moi toutes tes colères
Отдай мне весь свой гнев
Je saurais apaiser ton cœur
Я смогу успокоить твое сердце
Je pourrais camoufler tes peurs
Я смогу спрятать твои страхи
Donne-moi toutes tes souffrances
Отдай мне все свои страдания
Donne-moi toute ta méfiance
Отдай мне всё своё недоверие
J'encaisserais tout ce que tu penses
Я приму всё, что ты думаешь
Tu peux me donner toute ta confiance
Ты можешь доверить мне всё
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Ты знаешь, ты знаешь, ты можешь рассчитывать на меня
Maintenant tu n'es plus seul et je veux que tu penses à nous
Теперь ты не один, и я хочу, чтобы ты думал о нас
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Ты молчишь, ты молчишь, ты принимаешь все удары
Sans m'en dire un mot, j'te verrais jamais à genoux
Не говоря мне ни слова, я никогда не увижу тебя на коленях
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté la pente
Ты сделал это, ты сделал это, ты поднялся в гору
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que te descendre
Они хотели твоего падения, они только и делали, что унижали тебя
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
Ты настоящий, ты настоящий, ты мой мужчина, ты мой король
J'suis à toi, t'es à moi j'serai pour te défendre
Я твоя, ты мой, я буду рядом, чтобы защитить тебя
T'as perdu du temps mais on va le rattraper
Ты потерял время, но мы наверстаем
J'n'étais pas là, maintenant j'vais m'adapter
Меня не было рядом, теперь я приспособлюсь
Donne-moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Отдай мне всю свою боль (отдай мне)
Donne-moi toutes tes colères (donne-moi)
Отдай мне весь свой гнев (отдай мне)
Je saurais apaiser ton cœur
Я смогу успокоить твое сердце
Je pourrais camoufler tes peurs (donne-moi)
Я смогу спрятать твои страхи (отдай мне)
Donne-moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Отдай мне все свои страдания (отдай мне)
Donne-moi toute ta méfiance (donne-moi)
Отдай мне всё своё недоверие (отдай мне)
J'encaisserais tout ce que tu penses
Я приму всё, что ты думаешь
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Ты можешь доверить мне всё (отдай мне)
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
S'il-te-plaît, s'il-te-plaît, ne fais pas le têtu
Пожалуйста, пожалуйста, не будь упрямым
Toi et moi c'est la même ce qui te tue ça me tue
Мы с тобой одно целое, то, что убивает тебя, убивает и меня
S'il-te-plaît, s'il-te-plaît, j'connais ton vécu
Пожалуйста, пожалуйста, я знаю твою жизнь
Et tout ce qui s'est passé t'en veux plus, t'en veux plus
И всё, что случилось, ты больше не хочешь этого, ты больше не хочешь этого
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles plein les yeux
Я мечтаю, я мечтаю, у меня звёзды в глазах
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
Ты освещаешь мою жизнь, как луна освещает небеса
T'es mon roi je te donnerai des princes
Ты мой король, я подарю тебе принцев
Si Dieu veut, j'fais ce vœu
Если Бог даст, я загадаю это желание
T'as perdu du temps mais on va le rattraper
Ты потерял время, но мы наверстаем
J'n'étais pas là, maintenant j'vais m'adapter
Меня не было рядом, теперь я приспособлюсь
Donne-moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Отдай мне всю свою боль (отдай мне)
Donne-moi toutes tes colères (donne-moi)
Отдай мне весь свой гнев (отдай мне)
Je saurais apaiser ton cœur
Я смогу успокоить твое сердце
Je pourrais camoufler tes peurs (donne-moi)
Я смогу спрятать твои страхи (отдай мне)
Donne-moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Отдай мне все свои страдания (отдай мне)
Donne-moi toute ta méfiance (donne-moi)
Отдай мне всё своё недоверие (отдай мне)
J'encaisserais tout ce que tu penses
Я приму всё, что ты думаешь
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Ты можешь доверить мне всё (отдай мне)
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Tu seras plus jamais, jamais seul
Ты больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais
Больше никогда, никогда
Tu seras plus jamais, jamais seul
Ты больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais
Больше никогда, никогда
Donne-moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Отдай мне всю свою боль (отдай мне)
Donne-moi toutes tes colères (donne-moi)
Отдай мне весь свой гнев (отдай мне)
Je saurais apaiser ton cœur
Я смогу успокоить твое сердце
Je pourrais camoufler tes peurs (donne-moi)
Я смогу спрятать твои страхи (отдай мне)
Donne-moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Отдай мне все свои страдания (отдай мне)
Donne-moi toute ta méfiance (donne-moi)
Отдай мне всё своё недоверие (отдай мне)
J'encaisserais tout ce que tu penses
Я приму всё, что ты думаешь
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Ты можешь доверить мне всё (отдай мне)
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Donne-moi, donne-moi
Отдай мне, отдай мне
Tu seras plus jamais, jamais seul
Ты больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais
Больше никогда, никогда
Tu seras plus jamais, jamais seul
Ты больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais seul
Больше никогда, никогда не будешь один
Plus jamais, jamais
Больше никогда, никогда






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.