Текст и перевод песни Imen Es - Essaie encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi
dans
l'fond
c'que
tu
veux,
tu
veux
prendre
ma
vie
Tell
me
deep
down,
what
you
want,
you
want
to
take
my
life
Tu
veux
voir
le
monde
de
mes
yeux,
tu
veux
mon
avenir
You
want
to
see
the
world
through
my
eyes,
you
want
my
future
J'ai
vu
ta
façon
de
regarder,
j'ai
vu
dans
ton
vice
I
saw
the
way
you
looked,
I
saw
your
vice
Tu
fais
tout
pour
prendre
mon
bébé,
t'en
dors
plus
la
nuit
You
do
everything
to
take
my
baby,
you
can't
sleep
at
night
Je
connais
ce
genre
de
fille,
c'est
la
psychiatrie
I
know
your
kind
of
guy,
it's
psychiatry
Snap
visé
en
noir
sur
blanc
dans
sa
story
Snaps
aimed
in
black
and
white
in
your
story
Viens
pas
postuler
ici,
t'es
impolie
Don't
come
applying
here,
you're
impolite
J'ai
signé
un
CDI,
t'as
rien
compris
I
signed
a
permanent
contract,
you
understand
nothing
Que
chacune
reste
à
sa
place,
place,
à
sa
place
Everyone
stay
in
their
place,
place,
in
their
place
Place,
à
sa
place,
reste
à
ta
place
Place,
in
their
place,
stay
in
your
place
Que
chacune
reste
à
sa
place,
place,
à
sa
place
Everyone
stay
in
their
place,
place,
in
their
place
Place,
à
sa
place,
reste
à
ta
place
Place,
in
their
place,
stay
in
your
place
Tu
veux
ma
vie,
essaye
encore
You
want
my
life,
try
again
Ça
crève
les
yeux,
tu
meurs
d'envie
d'jeter
un
sort
It's
obvious,
you're
dying
to
cast
a
spell
Tu
veux
mon
bébé,
essaye
encore
You
want
my
baby,
try
again
J'ai
dit
"oui"
pour
toutes
vous
laissez
derrière
la
porte
I
said
"yes"
to
leave
all
of
you
behind
the
door
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Non,
t'auras
pas
c'que
tu
veux
(c'que
tu
veux),
t'auras
pas
ma
vie
(ma
vie)
No,
you
won't
get
what
you
want
(what
you
want),
you
won't
get
my
life
(my
life)
J'ai
pas
besoin
de
lire
ton
CV
(ton
CV),
je
sais
ce
qui
t'motive
(motive)
I
don't
need
to
read
your
resume
(your
resume),
I
know
what
motivates
you
(motivates)
T'auras
pas
mon
mode
d'emploi
(mode
d'emploi),
t'auras
pas
d'notice
(notice)
You
won't
get
my
instruction
manual
(instruction
manual),
you
won't
get
instructions
(instructions)
Toutes
les
meufs
comme
ça,
c'est
nocif,
mais
j'suis
pas
novice
All
guys
like
that
are
toxic,
but
I'm
not
a
novice
J'le
redis,
ce
genre
de
fille,
c'est
la
psychiatrie
I
say
it
again,
your
kind
of
guy
is
psychiatry
Elle
raconte
sa
vie
sur
les
réseaux
(sur
les
réseaux),
c'est
sa
thérapie
He
talks
about
his
life
on
social
media
(on
social
media),
it's
his
therapy
On
met
les
points
sur
les
i
(sur
les
i),
j'ferai
pas
d'virgule
Let's
dot
the
i's
(on
the
i's),
I
won't
make
a
comma
On
sait
très
bien
qui
est
qui
(qui
est
qui),
t'es
ridicule
We
know
very
well
who
is
who
(who
is
who),
you're
ridiculous
Que
chacune
reste
à
sa
place,
place,
à
sa
place
Everyone
stay
in
their
place,
place,
in
their
place
Place,
à
sa
place,
reste
à
ta
place
Place,
in
their
place,
stay
in
your
place
Que
chacune
reste
à
sa
place,
place,
à
sa
place
Everyone
stay
in
their
place,
place,
in
their
place
Place,
à
sa
place,
reste
à
ta
place
Place,
in
their
place,
stay
in
your
place
Tu
veux
ma
vie,
essaye
encore
You
want
my
life,
try
again
Ça
crève
les
yeux,
tu
meurs
d'envie
d'jeter
un
sort
It's
obvious,
you're
dying
to
cast
a
spell
Tu
veux
mon
bébé,
essaye
encore
You
want
my
baby,
try
again
J'ai
dit
"oui"
pour
toutes
vous
laissez
derrière
la
porte
I
said
"yes"
to
leave
all
of
you
behind
the
door
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
J'essaye
pas
de
me
voir
à
travers
toi
I'm
not
trying
to
see
myself
through
you
J'suis
pas
comme
les
gens
veulent,
j'suis
seulement
moi
I'm
not
like
people
want,
I'm
just
me
Tout
c'qui
s'passe
vers
chez
toi,
ça
m'concerne
pas
Everything
that
happens
around
you
doesn't
concern
me
Ça
m'concerne
pas,
non,
ça
m'concerne
pas
It
doesn't
concern
me,
no,
it
doesn't
concern
me
N'essaye
pas
de
te
voir
à
travers
moi
Don't
try
to
see
yourself
through
me
Sois
pas
comme
les
gens
veulent,
sois
seulement
toi
Don't
be
like
people
want,
just
be
yourself
Tout
c'qui
s'passe
vers
chez
moi,
ça
t'concerne
pas
Everything
that
happens
around
me
doesn't
concern
you
Ça
t'concerne
pas,
non,
ça
t'concerne
pas
It
doesn't
concern
you,
no,
it
doesn't
concern
you
Tu
veux
ma
vie,
essaye
encore
You
want
my
life,
try
again
Ça
crève
les
yeux,
tu
meurs
d'envie
d'jeter
un
sort
It's
obvious,
you're
dying
to
cast
a
spell
Tu
veux
mon
bébé,
essaye
encore
You
want
my
baby,
try
again
J'ai
dit
"oui"
pour
toutes
vous
laissez
derrière
la
porte
I
said
"yes"
to
leave
all
of
you
behind
the
door
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Tu
seras
pas
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi,
moi
You
won't
be
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
(Young
Boba
get
this
song)
(Young
Boba
get
this
song)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.