Imen Es - Je t'aime en silence - перевод текста песни на немецкий

Je t'aime en silence - Imen Esперевод на немецкий




Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
On m′dit qu'en amour, tout est possible
Man sagt mir, in der Liebe sei alles möglich
Mais là, j′vis un amour impossible
Aber hier erlebe ich eine unmögliche Liebe
J'suis ta confidente, ton bras droit
Ich bin deine Vertraute, deine rechte Hand
J'pouvais aimer tout l′monde mais pas toi
Ich könnte jeden lieben, nur dich nicht
J′ai pas su contrôler mes sentiments
Ich konnte meine Gefühle nicht kontrollieren
Donc je reste à ma place, gentiment
Also bleibe ich an meinem Platz, ganz sachte
Tu m'connais, tu sais que j′te respecte
Du kennst mich, du weißt, dass ich dich respektiere
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Aber wenn ich bei dir bin, ja, dann bleibe ich sprachlos
Je te regarde, tu me regardes
Ich sehe dich an, du siehst mich an
Tu doutes de rien, je le sais bien
Du ahnst nichts, das weiß ich gut
Tu m′fais sourire, ça m'fait souffrir
Du bringst mich zum Lächeln, das lässt mich leiden
Ça mène à rien, je le sais bien
Das führt zu nichts, das weiß ich gut
Je t′aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j′garde tout, c′est ça ma réponse
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, mais non il faut qu′j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, aber nein, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j′garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort
Je t′aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Quand tu me regardes, je me perds
Wenn du mich ansiehst, verliere ich mich
Quand t′es présent, j'me retrouve
Wenn du da bist, finde ich mich wieder
Quand tu me conseilles, ça me sert
Wenn du mir rätst, hilft mir das
Quand j′suis avec toi, j'me découvre
Wenn ich bei dir bin, entdecke ich mich selbst
Quand je bloque, je me pose des questions
Wenn ich blockiere, stelle ich mir Fragen
Et je reste à ma place gentiment
Und ich bleibe an meinem Platz, ganz sachte
T′y es pour rien donc je l'accepte
Du kannst nichts dafür, also akzeptiere ich es
Et je n′laisserai rien apparaître
Und ich werde nichts durchblicken lassen
Je te regarde, tu me regardes
Ich sehe dich an, du siehst mich an
Tu doutes de rien, je le sais bien
Du ahnst nichts, das weiß ich gut
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Du bringst mich zum Lächeln, das lässt mich leiden
Ça mène à rien, je le sais bien
Das führt zu nichts, das weiß ich gut
Je t′aime en silence, il faut qu′j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j′garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort
Je t′aime en silence, mais non il faut qu'j′y renonce
Ich liebe dich im Stillen, aber nein, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort
Je t′aime en silence, je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ich will dich, aber ich mache mir auch Vorwürfe
Si j′te l'dis, ça va changer nos vies
Wenn ich es dir sage, wird das unser Leben verändern
Je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ich will dich, aber ich mache mir auch Vorwürfe
Si j′te l′dis, ça va changer nos vies
Wenn ich es dir sage, wird das unser Leben verändern
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence (silence)
Ich liebe dich im Stillen (Stille)
Il faut qu′j'y renonce (que j′y renonce)
Ich muss darauf verzichten (dass ich darauf verzichte)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort (Antwort)
Je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Mais non il faut qu′j'y renonce (que j′y renonce)
Aber nein, ich muss darauf verzichten (dass ich darauf verzichte)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c′est ça ma réponse
Mein Herz drängt mich wieder, ich behalte alles für mich, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, je t′aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen





Авторы: Abou Debeing, Tommy Djibz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.