Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais
tous
tes
secrets,
j'connais
tous
tes
regrets
Ich
kenne
all
deine
Geheimnisse,
ich
kenne
all
dein
Bedauern
Je
sais
ce
qui
t'effraye,
quand
tu
te
mets
en
retrait
Ich
weiß,
was
dich
erschreckt,
wenn
du
dich
zurückziehst
Tes
coups
dur,
tes
temps
forts,
tes
temps
pleins,
tes
temps
morts
Deine
Tiefschläge,
deine
Höhepunkte,
deine
vollen
Zeiten,
deine
Leerlaufzeiten
On
a
redoublé
d'effort,
pour
changer
de
décor
Wir
haben
unsere
Anstrengungen
verdoppelt,
um
die
Kulisse
zu
wechseln
J'peux
combler
tes
failles,
j'vois
quand
t'es
faya
Ich
kann
deine
Schwächen
ausgleichen,
ich
seh',
wenn
du
fix
und
fertig
bist
Je
sais
quand
t'as
besoin
qu'entre
nous
deux
ça
soit
le
fire
Ich
weiß,
wann
du
es
brauchst,
dass
zwischen
uns
beiden
Feuer
ist
J'ressens
quand
t'es
présent,
j'ressens
quand
t'es
ailleurs
Ich
spüre,
wenn
du
da
bist,
ich
spüre,
wenn
du
woanders
bist
Je
veux
que
ton
bonheur,
j'veux
encaisser
ton
malheur
Ich
will
dein
Glück,
ich
will
dein
Unglück
auffangen
Mon
chéri,
ma
moitié,
ma
vie,
mon
bébé
Mein
Schatz,
meine
Hälfte,
mein
Leben,
mein
Baby
Mon
homme,
le
best,
mais
laisse
qui
peut
test
Mein
Mann,
der
Beste,
aber
lass
nur
versuchen,
wer
will
Mon
chéri,
ma
moitié,
ma
vie,
mon
bébé
Mein
Schatz,
meine
Hälfte,
mein
Leben,
mein
Baby
Mon
homme,
le
best,
mais
laisse
qui
peut
test
Mein
Mann,
der
Beste,
aber
lass
nur
versuchen,
wer
will
J'te
vois
quand
t'étouffes
j'suis
ton
second
souffle
Ich
seh'
dich,
wenn
du
erstickst,
ich
bin
dein
zweiter
Atem
Impossible
que
tu
souffres,
j'te
sortirais
du
gouffre
Unmöglich,
dass
du
leidest,
ich
würde
dich
aus
dem
Abgrund
ziehen
Je
sais
quand
t'es
louche,
ce
qui
te
touche
me
touche
Ich
weiß,
wenn
du
komisch
drauf
bist,
was
dich
berührt,
berührt
auch
mich
À
chaque
fois
que
j'ouvre
ma
bouche,
j'sais
quand
je
fais
mouche
Jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Mund
öffne,
weiß
ich,
wann
ich
ins
Schwarze
treffe
J'peux
combler
tes
failles,
j'vois
quand
t'es
faya
Ich
kann
deine
Schwächen
ausgleichen,
ich
seh',
wenn
du
fix
und
fertig
bist
Je
sais
quand
t'as
besoin
qu'entre
nous
deux
ça
soit
le
fire
Ich
weiß,
wann
du
es
brauchst,
dass
zwischen
uns
beiden
Feuer
ist
Je
sens
ce
que
tu
ressens,
j'te
mens
pas,
j'suis
dedans
Ich
fühle,
was
du
fühlst,
ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
bin
ganz
bei
dir
Donc
j'ai
pris
les
devants
pour
que
tu
te
détendes
Also
habe
ich
die
Initiative
ergriffen,
damit
du
dich
entspannen
kannst
Mon
chéri,
ma
moitié,
ma
vie,
mon
bébé
Mein
Schatz,
meine
Hälfte,
mein
Leben,
mein
Baby
Mon
homme,
le
best,
mais
laisse
qui
peut
test
Mein
Mann,
der
Beste,
aber
lass
nur
versuchen,
wer
will
Mon
chéri,
ma
moitié,
ma
vie,
mon
bébé
Mein
Schatz,
meine
Hälfte,
mein
Leben,
mein
Baby
Mon
homme,
le
best,
mais
laisse
qui
peut
test
Mein
Mann,
der
Beste,
aber
lass
nur
versuchen,
wer
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abou Debeing, Tommy Djibz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.