Imiskoubria feat. Giannis Floriniotis - Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano - Feat. Giannis Floriniotis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Imiskoubria feat. Giannis Floriniotis - Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano - Feat. Giannis Floriniotis




Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano - Feat. Giannis Floriniotis
Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano - Feat. Giannis Floriniotis
Yo, 10 χρόνια Ημίζ, 10 χρόνια στον δρόμο
Yo, 10 years of Ημίζ, 10 years on the road
10 χρόνια εμείς με μια τσάντα στον ώμο
10 years of us with a bag on our shoulder
Την χώρα γυρίσαμε πάνω κάτω
We've toured the whole country
Πόλεις, χωριά κάναμε άνω κάτω
Towns and villages, we turned upside down
Παίξαμε ραπ σε κάμπους, λαγκάδια, καφέ, κλάμπ, γήπεδα, στάδια
We played rap in camps, ravines, cafés, clubs, stadiums, and stadiums
Μας πληρώναν παλιά μ′ ένα βαρέλι φέτα
They used to pay us with a barrel of feta
μα εμείς στη σκηνή, τενόροι σε οπερέτα
But we on stage, tenors in an operetta
Ηχοσυστήματα τρέλα, χωρίς καραψεγάδι
Sound systems crazy, without any hassle
Κι άλλοτε οι φωνές μας βγαίναν απ' το πηγάδι
And sometimes our voices came out of the well
Stage που χωρούσε φιλαρμονική
A stage that could hold a philharmonic
Κι άλλοτε λαϊβί πάνω σε ένα σκαμνί
And sometimes live on a stool
Ατζέντηδες λαμόγια που δίναν αποφάγια
Agents who are crooks who gave scraps
Τώρα κλείνει live η σοφή κουκουβάγια
Now the wise owl is closing live
Το σήμα στα διδακτικά μας βιβλία
The sign in our textbooks
Πάντα οργανώνει τρελή συναυλία
Always organizes a crazy concert
Μαζί μας εσείς οι οπαδοί των Ημίζ
With us, you fans of Ημίζ
πού ′στε για το Δαφνί, όπως κι εμείς
Where are you for Daphne, as are we
Μυριάδες στα live με τον Μιθριδάτη
Myriads at live with Mithridates
μα πρίν βγούμε, το στομάχι κολλάει στην πλάτη
But before we go out, my stomach sticks to my back
Μα μόλις ο Πρύτς βάζει εισαγωγή
But as soon as Prits puts in the intro
κι ακούω από κάτω τη ζητωκραυγή
And I hear the roar from below
περνάνε στομάχια και ο πανικός
Stomachs pass and panic
και λέω "μαδαφάκερς, θα γίνει ο χαμός!"
And I say "Motherfuckers, it's gonna be chaos!"
Κρίμα δεν γεννήθηκα στη σκηνή επάνω
It's a pity I wasn't born on stage
μα σ' αυτήν με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω
But on it with the microphone in my hand, I will die
Εγώ εδώ (εγώ εδώ) θα τραγουδώ (ναι)
I'll be here (I'll be here) I'll sing (yes)
Μόνο για σας που αγαπώ (α, α)
Only for you, whom I love (ah, ah)
Για τις αγάπες που χαθήκαν (α, α)
For the loves that are lost (ah, ah)
Και τις καρδιές που πληγωθήκαν
And the hearts that are broken
Και τους καημούς σας (ναι) να γλυκάνω (α)
And your sorrows (yes) to sweeten (ah)
Με το μικρόφωνο στο χέρι (ναι) θα πεθάνω
With the microphone in my hand (yes) I will die
(Με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(With the microphone in my hand, I will die)
Live, για σένα, απλά λέξη αγγλική
Live, for you, just an English word
Για μένα όμως, φίλε, είναι όλη μου η ζωή
But for me, my friend, it's my whole life
(?) να γκρινιάζω για να πάνε όλα καλά
(?) To grumble so that everything goes well
γιατί άμα δεν γκρινιάξω, μάλλον θά 'ναι γρουσουζιά
Because if I don't grumble, it's probably bad luck
Δεν έχεις όμως μείνει ποτέ σε αχυρώνα
But you've never stayed in a barn
και νά ′χεις μαξιλάρι και ύφος από χελώνα
And have a turtle-shaped pillow and look
Τώρα όμως μένουμε σε πέντε αστέρων χλίδα
But now we are staying in five star luxury
και γράφουνε για τα Ημίζ στην τοπική την εφημερίδα
And they write about Ημίζ in the local newspaper
Τώρα η μεταφορά, στάνταρ αεροπλάνο
Now the transfer, a standard plane
ενώ παλιά πετάγαμε με τον Πέτρο τον πελεκάνο
While in the old days we flew with Peter the pelican
Ταξίδι με Ιντερσίτυ, που η ίματζ ήταν ρίσκο
Travel by InterCity, where the image was risky
μα εκεί γράψαμε στίχους για τον δεύτερο μας δίσκο
But there we wrote lyrics for our second album
Αυθεντικά παρατράγουδα απ′ την Αννίτα Πάνια
Authentic out-of-tune songs from Anita Pania
ρώταγαν πόσα νά 'χουν κιβώτια σαμπάνια
They asked how many boxes of champagne they would have
Παίξαμε Μακεδόνια, Θράκη στερεά
We played Macedonia, Thrace, and Stere
Κρήτη, Πελοπόννα και σε όλα τα νησιά
Crete, Peloponnese, and all the islands
Μόνο από Αστόρια δώσαμε το παρόν
Only from Astoria we were present
Και Κύπρο σαν πηγαίνουμε, φέρνουμε χαμό
And Cyprus when we go, we bring chaos
Κι από κάτω εσείς οι οπαδοί των Ημίζ
And below you, the fans of Ημίζ
τα τραγούδια μας κάνατε στάση ζωής
You made our songs a way of life
Ιερή στιγμή με τον Δέλτα Μι
A sacred moment with Delta Mi
όταν γράφουμε ρίμες πάνω στο χαρτί
When we write rhymes on paper
Φοβερή στιγμή που οι οπαδοί
Wonderful moment when the fans
τις ραπάρουν μαζί μας στο λαϊβί
Rape them with us live
Κρίμα δεν γεννήθηκα στη σκηνή επάνω
It's a pity I wasn't born on stage
μα σ′ αυτήν με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω
But on it with the microphone in my hand, I will die
Εγώ εδώ (εγώ εδώ) θα τραγουδώ (ναι)
I'll be here (I'll be here) I'll sing (yes)
Μόνο για σας που αγαπώ (α, α)
Only for you, whom I love (ah, ah)
Για τις αγάπες που χαθήκαν (α, α)
For the loves that are lost (ah, ah)
Και τις καρδιές που πληγωθήκαν
And the hearts that are broken
Στο χειροκρότημα επάνω (ναι)
In applause (yes)
Με το μικρόφωνο στο χέρι (ναι) θα πεθάνω
With the microphone in my hand (yes) I will die
(Με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(With the microphone in my hand, I will die)
Με το μικρόφωνο (με το μικρόφωνο)
With the microphone (with the microphone)
Στο χέρι (ναι, στο χέρι) θα πεθάνω
In hand (yes, in hand) will die
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Yes, with the microphone in hand, I will die)
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Yes, with the microphone in hand, I will die)
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Yes, with the microphone in hand, I will die)





Авторы: Alekos Hrisovergis, Mithridatis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.