Immaculate Machine - C'mon Sea Legs - перевод текста песни на немецкий

C'mon Sea Legs - Immaculate Machineперевод на немецкий




C'mon Sea Legs
Komm schon Seemann
I can't get used to the changing of the tide, oh no.
Ich gewöhn mich nicht ans Wechseln der Gezeiten, oh nein.
In theory it makes perfect sense.
In der Theorie macht es Sinn sofort.
That's no use to me now.
Das nützt mir jetzt nichts hier.
C'mon now, put a sweater on
Komm schon, zieh dir 'nen Pullover an
And go outside for a walk.
Und geh raus für 'nen Spaziergang.
You know that you'll feel better,
Du weißt, es geht dir besser dann,
And you've got everything to gain.
Und du hast nur zu gewinnen ganz egal.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon now, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
Would you look at yourself, staring,
Sieh dich nur an, wie du starrst,
Hypnotized, into the deep, green sea.
Hypnotisiert in die tiefe, grüne See.
A breath of wind could blow you away,
Ein Hauch von Wind bläst dich weg,
So hang on to your head.
Also halte dich gut fest.
A pinch of fog, you think you're going blind,
Ein bisschen Nebel, du meinst zu erblinden,
And an inch of snow, you're buried alive.
Ein paar Zentimeter Schnee und du bist lebendig begraben.
All weak in the knees, and tense in the hand,
Dir zittern die Knie und deine Hände sind starr,
You tear your eyes away or it'll never get better.
Reiß deine Augen weg, sonst wird's nie besser.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon down, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon down, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
I can't get used to the changing of the tide.
Ich gewöhn mich nicht ans Wechseln der Gezeiten.
On paper it looks good, you know.
Auf dem Papier sieht's gut aus.
You can't argue with that.
Kannst dagegen nichts sagen.
In practice, well, that's another story.
In der Praxis, nun, das ist 'ne andere Sache.
You think all this time is easy to get over?
Glaubst du, das vergeht gleich? Wie?
I'll do anything, I'll do anything.
Ich würd alles tun, ja alles tun.
You panic every time the boat starts moving.
Du hast Panik jedes Mal, wenn das Boot in Bewegung kommt.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon down, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon down, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
C'mon Sea Legs, pull yourself together
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen
You're gonna have to learn to like
Du musst wohl lernen mögen das
The rockin' of the waves, whatever.
Schaukeln der Wellen, wie auch immer.
C'mon down, it's not meant to be easy
Komm schon, es soll nicht leicht sein
But you're not gonna spend your life
Doch du verbringst nicht dein Leben
Being sick over the side.
Damit, über die Reling kotzen.
C'mon Sea Legs, pull yourself together, c'mon
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen, komm schon
C'mon Sea Legs, pull yourself together, now.
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen, jetzt.
C'mon Sea Legs, pull yourself together, c'mon,
Komm schon Seemann, reiß dich zusammen, komm schon,
C'mon Sea Legs, c'mon Sea Legs.
Komm schon Seemann, komm schon Seemann.





Авторы: Calder Kathryn Jane, Gallupe Brooke, Kozlowski Luke Eric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.